Читать книгу "Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты умрешь из-за меня. Я такая…
— Нет, мой ангел, — мягко встряхнул ее Девон. — Я выведу нас отсюда живыми. — Он крепче взял Энн за запястье и потащил, заставляя ее перейти на бег. — Не для того я выжил на войне, чтобы позволить нам обоим погибнуть здесь.
Надо идти, в этом конце здания все трещало и дрожало от огня.
За спиной Девона с грохотом обрушился огромный кусок потолка. Повсюду гудело обжигающее пламя. Девон знал, что находится всего в нескольких ярдах от окна, и языки пламени освещали ему путь. В легких больше не осталось воздуха, но он рванул вперед. Вот. Окно. Надо вызволить Энн. Ее спасение — единственное, что имеет значение.
Девон осторожно посадил Энн на подоконник. Глаза у нее были открыты, она силилась что-то сказать, но только закашлялась. Потом ее глаза расширились от ужаса, и в это же мгновение Девон услышал стон у себя за спиной. Он повернулся. Пламя освещало человека в дверном проеме, который медленно полз по полу, зажимая живот. На его бритой голове виднелись отблески зловещего пламени.
Энн попыталась слезть с подоконника, и Девон знал, что она была готова рисковать собственной жизнью, чтобы помочь Мику Тейлору.
— Сначала ты, — выдохнул он у ее уха. — Я подберу его и выброшу в окно. Я хочу, чтобы ты убежала от этого здания, любовь моя. Я выпрыгну после тебя. Но на тот случай, если я не смогу выбраться, ты должна убежать раньше, чем рухнет постройка.
— Нет… — начала Энн, но он медленно опустил ее с подоконника на землю и подтолкнул прочь. Постройка издала долгий страшный скрип.
— Беги, Энн, — крикнул Девон, и она, неуклюже переставляя ноги, побежала. Девон поспешил к Тейлору, который сильно ослабел. По его руке текло что-то темное. Кровь. Она текла на пол из его живота. Тейлор был ранен. Скорее всего он увидел их и полз следом, надеясь на спасение.
Девон быстро перевернул его на спину и увидел глаза мужчины. Широко распахнутые и пустые. Тейлор умер, и тащить его наружу не имело смысла. Девон побежал к окну, схватился за раму, чтобы выпрыгнуть, и тут постройка издала звук, похожий на визг. На Девона обрушилось пламя и дождем посыпались куски дерева, между лопаток ударило что-то необыкновенно тяжелое, и он упал на пол.
Девон. Энн повернулась, увидела его в окне, потом раздался страшный рев, и стена здания рухнула у нее на глазах. Столб пыли и дыма ударил ей в лицо, закрывая собой все вокруг. Неужели Девон остался погребен под горящими завалами? Раздавленный? От нехватки воздуха и страха у нее кружилась голова, однако она, спотыкаясь, вернулась к груде пепла и огня. Она должна достать оттуда Девона. Ее окружила толпа людей, поскольку пожар в трущобах привлек внимание зевак. Она пробиралась сквозь толпу, чтобы подойти поближе к сгоревшему складу, но кто-то схватил ее за плечи и потащил прочь.
— Не ходите туда, мисс, — услышала она мужской голос.
— Нет. — Энн пыталась вырваться от него. — Девон… Я должна помочь ему…
— Смотрите! — раздался чей-то крик. — Из дыма выходит человек! Как ему удалось выжить в этом?
По лицу Энн потекли слезы. Ей было больно, кожа наверняка обгорела. Она освободилась от рук, которые удерживали ее, и побежала вперед. У нее дрожали и подгибались ноги, но там был Девон. Его крепкие руки прижали ее к груди, и она вдохнула запах пота и дыма.
— Я думала, ты погиб. Думала, что потеряла тебя.
— Никогда. — Девон взял ее на руки и понес подальше от бесновавшегося огня. Ударили колокола. Теперь, когда Энн знала, что Девон жив, она наконец увидела все происходящее вокруг. Бегали люди с ведрами, пытаясь потушить пламя. Из соседнего здания выскочил мужчина, толкавший впереди себя испуганную женщину с ребенком. Энн вздрогнула от ужаса. Вот что натворил ее кузен. Она всегда знала, что он способен на жестокость, но никогда не представляла, что он готов на убийство и поджог.
— Себастьян, — прохрипела Энн. — Я должна остановить его.
— Ш-ш-ш… успокойся. — Девон твердо решил уничтожить ее кузена. Но сначала ему хотелось удостовериться, что с Энн все в порядке. Он отнес ее в свой экипаж и положил на сиденье.
Он стал осторожно осматривать ее, чтобы убедиться, что у нее нет порезов, переломов, ран. Все запястья у нее были в ссадинах и царапинах.
— Здание рухнуло… — прохрипела Энн, — прямо на тебя… Как ты спасся?
— Мне удалось прыгнуть быстрее, чем рухнула стена, — только и сказал Девон. Он повернулся и что-то сказал одному из своих лакеев. — Гони к доктору Милтону, на Харли-стрит, — крикнул он кучеру. — И берегите ее. Не спускайте с нее глаз.
— Разве можно так просто уехать? — прошептала Энн. — Разве не надо подождать… рассказать кому-то… о Себастьяне?
— Я хочу, чтобы тебя осмотрел доктор. А сам я останусь и прослежу, чтобы из соседних домов все спаслись. — Девон прикоснулся к ее щеке, стирая сажу. — Отдохни, Энн, а я, как только смогу, приеду к тебе. С моими слугами ты будешь в безопасности.
Девон выпрыгнул из экипажа, и когда тот покатился по улице, направился к пожарищу. Краем глаза он заметил, что его лакей отыскал ту проститутку, которая все рассказала, когда он сюда приехал.
Ее рассказ с самого начала показался Девону подозрительным, и он уговорил женщину раскрыть ему правду. Белокурый мужчина, который по описанию очень походил на Норбрука, заплатил ей за то, чтобы она сказала, будто рыжеволосая женщина зашла на склад одна. Сначала Девон предположил, что кузен Энн таким образом хотел отвести от себя подозрения. Но он никак не мог понять, почему Норбрук специально заплатил женщине, чтобы она сказала, что видела Энн. После пожара рассказ этой женщины стал бы подтверждением того, что Энн погибла…
Черт. В огне тело обгорело бы до неузнаваемости. Рассказ проститутки подтвердил бы смерть Энн. Но зачем это понадобилось Норбруку? Может, он подумал, что на Боу-стрит прекратят расследование убийства Мадам, если Энн окажется мертва?
В нем вскипала ярость, заполняя сердце и душу, как бушующие языки пламени. Какое значение имеют сейчас мотивы? Ему хотелось разорвать Себастьяна на куски.
— Себастьян здесь? — Энн с ужасом смотрела на элегантный фасад клуба «Буддлз», расположенного на Сент-Джеймс-стрит. Внутри закипала слепая ярость. — Но как он мог? Он убил Мика Тейлора, оставил меня в горящем здании и теперь пришел в свой клуб разыгрывать из себя джентльмена?
— Очевидно, он абсолютно уверен, что никто не подозревает его в том поджоге, — обнял ее Девон, успокаивая. — Он — дьявол, любовь моя, но через несколько минут его ждет очень неприятный сюрприз.
Девон говорил спокойно, но в его голосе звучали опасные нотки. Он взглянул на сэра Джона Лоуренса, судью с Боу-стрит.
К доктору Милтону, где была Энн, Девон приехал обессилевший, весь покрытый копотью, но нашел в себе силы улыбнуться, когда Милтон заверил его, что Энн здорова. Пожар потушили, всех, кто жил поблизости, спасли. Энн испытала большое облегчение, когда узнала, что ее кузен не причинил зла невинным людям. Но потом Девон отвез ее на Боу-стрит…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вовлеченные в грех - Шерон Пейдж», после закрытия браузера.