Читать книгу "Вне подозрений - Джеймс Гриппандо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гадость! Рыбой пахнет.
— Полезные для человека вещи всегда плохо пахнут.
— Так там что, правда рыба?
— Сама ты рыба! Купила, вот в этом пузырьке.
Синди взглянула на наклейку.
— Говоришь, это и правда полезно?
— Ага.
— Тогда налей и мне чуточку.
И Синди потянулась к пузырьку. Сестра схватила ее за руку.
— Нельзя. В больших дозах это тебя убьет.
— Убьет?
— Да. Если выпить слишком много, это действует как яд.
— Что это вообще такое?
— Лекарство.
— От чего лекарство?
— Не твоего ума дело.
— Где ты его раздобыла?
— У одной девочки из старшего класса.
Синди все-таки удалось схватить пузырек, и она по складам прочла название на наклейке:
— Эр-го. Для чего его принимают?
— Я же сказала, не твоего ума дело.
— Говори! Иначе маме пожалуюсь!
Селеста метнула в ее сторону рассерженный взгляд и отобрала пузырек.
— Я принимаю его потому, что беременна. Ясно?
Синди даже рот раскрыла от изумления:
— Ты была с мальчиком, да?
— Нет.
— Тогда как же забеременела?
Селеста опустила глаза и пробормотала еле слышно:
— Мне снились сны.
— Какие еще сны?
— О папе. Что он ко мне приходит.
Синди почувствовала, как в ней закипает гнев.
— И что дальше?
— Приходит иногда ночью. Слышу, как он ходит под окном спальни. Листья хрустят под ногами. И тогда я встаю, хоть на самом деле еще не проснулась. Вижу, как я иду по коридору, потом спускаюсь по лестнице. Подхожу к задней двери и открываю ее. И не вижу ничего, только листья кружат на ветру. А потом вдруг он оказывается рядом. И я не понимаю, как это получилось, но вижу, что я голая, и он рядом, ну прямо как живой, и тоже голый, и…
— Замолчи!
— Он тянет меня на себя и…
— Ты врешь, Селеста, все ты врешь!
— Ничего я не вру! Ты тогда была совсем еще маленькая. Он бы и к тебе тоже пришел, если б не покончил с собой. Вообще-то может и теперь прийти.
— Девочки!
Обе они так и застыли. К двери в ванную подошла мать.
— Чем это вы там занимаетесь?
Селеста подошла к двери, приоткрыла на маленькую щелочку.
— Все в порядке, мам.
Синди слушала, как мать с сестрой говорят через приоткрытую дверь. В этот момент Селеста стояла к ней спиной, и Синди вдруг ощутила бешеное желание схватить что попадется под руку и стукнуть ее по голове. В точности такое же желание обуревало ее, когда Селеста испортила всю службу у могилы отца. Испортила своими лживыми выдумками. Синди даже представила, как Селеста падает на пол, вся в крови и без сознания. Селеста и ее лживые обвинения. Никто не осмеливался высказать этого прежде, но Синди совершенно точно знала: это она, Селеста, довела отца до самоубийства, отняла у нее, Синди.
Селеста умоляющим голосом пыталась убедить мать, что ничем плохим они в ванной не занимаются, — видно, боялась, что мать войдет к ним. Синди схватила пузырек, долго смотрела на наклейку. Что это такое, она толком не знала, но сестра дала ей всю нужную информацию. В малых дозах — лекарство, в больших — яд. Она обернулась и увидела стоявший на полке «миксер». И тут же ее осенило.
Что будет, если подлить Селесте еще чуточку?
— С возвращением на этот свет, — произнес мужской голос.
Синди увидела устремленные на нее холодные темные глаза. Лицо какое-то время нависало над ней, затем исчезло, потом опять вернулось. Он сунул что-то ей под нос, и она резко отдернула голову. Очевидно, нашатырь, подумала Синди, ощутив, как ее тело начало медленно возвращаться к жизни.
— Хочу, чтобы ты стояла на ногах, — сказал он и потащил ее из ванной.
Ноги у Синди заплетались, она беспомощно цеплялась за него.
— Вот так, потихоньку, — сказал мужчина. — Еще несколько минут, и будешь в полном порядке. Если не натворишь глупостей.
Синди пыталась заговорить, но губы не слушались. Он надавил ей на подбородок и сунул в рот что-то продолговатое и холодное. Синди ощутила привкус металла. И еще — запах пороха от оружия, из которого неоднократно стреляли. В глазах незнакомца она читала холодную целеустремленную злобу. Ощущения были примерно такие же, как пять лет назад, когда на нее напал психопат по имени Эстебан. И ей страшно не хотелось возвращаться в ту ситуацию. Сердце билось как бешеное. Она почувствовала, что вся напряглась.
— Никаких глупостей, поняла?
Синди кивнула.
— Вот и славно, — сказал он и подтолкнул ее вперед. — Давай, пошли.
— Всем стоять! Не двигаться! — прогремел голос Юрия.
Катрина и Джек застыли. Юрий толкал перед собой Синди, прижимая ствол пистолета к ее затылку. Джек видел ужас в глазах жены и не мог этого вынести.
— Отпусти ее!
— Заткнись! — рявкнул Юрий.
— Ты кто? — спросил Джек.
— Юрий, — сказала Катрина. — Что вам здесь надо?
— Чтобы ты сделала то, что я приказал.
— Не смогу.
— Наслышан о твоем упрямстве. Неужели думаешь, я такой дурак, чтобы посылать тебя на задание и не проследить, как ты с ним справишься? Я слышал все, о чем вы тут говорили.
— Тогда действуй. Как я понимаю, ты решил разделаться с Джеком Свайтеком сам.
Юрий ткнул ствол пистолета Синди в щеку.
— Делай что тебе говорят. Иначе прикончу его жену.
— Ты так и так ее убьешь.
— Прекратите! — крикнул Джек. — Отпусти ее, Юрий… или как тебя там. И мы с тобой сядем в машину, отъедем и найдем тихое местечко в лесу. И там ты можешь делать со мной все что хочешь. Только отпусти Синди.
— Да ты, как я посмотрю, у нас герой, да? — насмешливо фыркнул Юрий. Затем улыбка исчезла с его лица. — На пол, Свайтек! Лицом вниз!
Джек не двинулся с места. Юрий еще крепче сжал горло Синди. Глаза у нее вылезли из орбит, она судорожно хватала ртом воздух.
— На пол, я сказал!
Джек медленно опустился на ковер.
— Руки за голову.
Джек повиновался, сцепил на затылке пальцы.
— Хорошо. Теперь ты, Катрина. Делай то, для чего сюда пришла.
Катрина взглянула на Юрия, потом на Джека, лежавшего на полу. В комнате воцарилась мертвая тишина. Катрина медленно запустила руку во внутренний карман куртки и достала пистолет двадцать второго калибра.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вне подозрений - Джеймс Гриппандо», после закрытия браузера.