Читать книгу "Смертельно опасные решения - Кэти Райх"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всем наплевать. Я слышала, как фараоны обмениваются шуточками. Ржут вовсю. Ах, твою мать, еще один дохлый байкер. Скатертью дорога, говорили они. Пусть эти отбросы друг друга перестреляют, нам же дешевле обойдется.
– О чем вы говорите? – Внезапно у меня пересохло во рту.
– Да эти копы просто козлы. «Росомахи», мать их. Тьфу ты! – Она с презрением сплюнула. – Больше смахивают на придурков.
Меня ошеломила сверкающая в ее глазах ненависть.
– Скажите мне, что вас огорчило?
Последовало долгое молчание, пока Джослин изучала мое лицо. Ее пристальный взгляд словно пытался захватить мой образ для дальнейшей проверки на психическую стабильность.
– Он не заслужил такой смерти. Ни хрена ничем не заслужил. – На французском эти ругательства звучали странновато.
Я произнесла как можно спокойнее:
– Если вы не объясните, то я не смогу вам помочь.
Она помедлила, принимая окончательное решение, затем полные ярости глаза остановились на мне.
– Джордж Дорси не убивал старика.
– Чероки Дежардена?
Она пожала плечами вместо ответа.
– Откуда вы знаете? Джослин нахмурилась:
– Да любой умный человек понял бы это.
– Звучит не очень убедительно.
– Настоящий механик сделал бы все как надо.
– Что вы хотите этим ска…
Она оборвала меня:
– Вам нужна, правда или нет?
Я молча ждала.
– Той ночью я была там. – Она судорожно сглотнула. – Я только собиралась уходить, как перед дверью появился какой-то парень, так что я вернулась в спальню. Они с Чероки начали разговаривать, сначала по-дружески, но довольно скоро я услышала крики, затем шум и звуки ударов. Я поняла, что случилась беда, поэтому спряталась в шкафу. L.
– Почему вы были там, Джослин?
– Чероки собирался устроить меня в монастырь, – усмехнулась она.
– Прошу вас, продолжайте.
– Я сидела в шкафу на корточках, пока все не успокоилось. Потом я подумала, что тот парень ушел, и стала вылезать. Именно в ту минуту и раздался выстрел. Матерь Божья!
Ее глаза остановились на чем-то за моим плечом. Оставалось только догадываться, что она сейчас вспоминала.
– Потом я услышала, как этот парень раскрывает ящики и расшвыривает все вещи. Я подумала, что это наркоман, который ищет героин Чероки, и почти описалась от страха, потому что знала, где Чероки хранил дурь. В спальне. Учуяв дым, я поняла, что пришло время уносить оттуда задницу, несмотря на всяких там наркоманов. Я разбила окно, спрыгнула в переулок и побежала за угол. А теперь самое странное. Когда я обежала здание и посмотрела на дом, тот наркоша все еще торчал перед входом, роясь в грязи. Потом на дороге появилась машина, и он пустился наутек.
– Что он искал?
– Откуда мне, черт возьми, знать?
– Тогда что вы знаете?
– Я немного подождала, на случай если он вздумает вернуться, а потом покрутилась на том месте, пошарила слегка.
Последовало долгое молчание. Но вот она сдернула с плеча ремешок сумки, покопалась внутри и вытащила маленький плоский предмет.
– Я нашла это там, где сидел на корточках тот парень. – Она вручила мне свою находку.
Я раскрыла аптечный пакет и вынула фотографию, оправленную в рамку из дешевой пластмассы. Два человека беспечно улыбались с забрызганного кровью снимка, стоя плечом к плечу, дружески переплетя пальцы соприкасающихся рук. Справа возвышался Чероки Дежарден, крепкий, как молодой дубок, и полный жизни.
Когда я увидела человека, стоящего слева, от неожиданности у меня перехватило горло, дыхание стало прерывистым. Джослин о чем-то говорила, но я не слышала.
– …когда фары осветили его, он рванул, как заяц.
Я лихорадочно думала. Перед глазами вспыхивали картинки.
– …какого черта ему сдалась эта штука? Но попробуй, разберись, что там творится в этой напичканной героином башке.
Я представила лицо.
– …хотелось бы хотя бы мельком взглянуть на него. Я представила бейсболку.
– …сукину сыну это сойдет с рук.
Я представила золотые крапинки, кружащиеся в водовороте.
– …не сделал ничего такого, чтобы ему вот так взяли и воткнули нож в задницу.
Я заставила себя вернуться к настоящему и придала своему лицу нейтральное выражение.
– Джослин, вам знаком телевизионный диктор по имени Лайл Криз?
– Англоязычный?
– Да.
– Я не смотрю ТВ на английском языке. Почему вы спрашиваете? Послушайте, и пытаюсь сказать вам, что Дорси не пришивал Чероки.
– Да, – согласилась я. – Он ни при чем.
Но я уже ни минуты не сомневалась в том, кто стоит за убийством.
После ухода Джослин я позвонила Клоделю. На месте его не было, но на этот раз я повесила трубку и набрала номер его пейджера.
Достаточно срочно, подумала я, вводя свой номер.
Когда Клодель мне перезвонил, я пересказала ему историю Джослин.
– Она сможет опознать этого человека?
– Ей не удалось разглядеть его лицо.
– Fantastique.
– Это Криз.
– С чего такая уверенность?
– В квартире Дежарден а найдена бейсболка с эмблемой команды университета Южной Каролины. Криз там учился.
– Номы уже…
– Шарбонно сказал вам о перхоти?
– Да.
– Я не так давно имела удовольствие ужинать с Кризом. У него столько перхоти, что хватит на целый лыжный спуск.
– Мотив?
Я описала то, что увидела на фотографии.
– Пресвятая Богородица!
Не часто мне приходилось оказываться свидетельницей того, как божится месье Клодель.
– Как эта женщина связана с Дорси?
– Она не проявила расположенности к личным вопросам.
– Ей можно доверять? – Его дыхание заметно участилось.
– Очевидно, она принимает наркотики, но я ей верю.
– Если так сильно испугалась, то почему околачивалась там, а не убежала?
– Возможно, решила, что злоумышленник не заметил наркотики и тогда она получит возможность поживиться.
– Мишель Шарбонно рассказал мне о вашем с ним разговоре. – Опять тяжелое дыхание в трубку. – Думаю, самое время повязать этого мистера Криза.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смертельно опасные решения - Кэти Райх», после закрытия браузера.