Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Девушка в башне - Кэтрин Арден

Читать книгу "Девушка в башне - Кэтрин Арден"

365
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87
Перейти на страницу:

Батюшка – буквально «маленький отец», используется как почтительное обращение к православным священникам.

Богатырь – легендарный славянский воин, нечто вроде западноевропейского странствующего рыцаря.

Боярин – представитель киевской, или, позже, московской аристократии; выше – только князь.

Буян – таинственный остров в океане, в славянской мифологии ему приписывалась способность появляться и исчезать. Фигурирует в нескольких русских сказках.

Архангельский собор – полностью монастырь назывался Алексеевским Архангело-Михайловским мужским монастырем. Раньше он был больше известен как Чудов монастырь. Это название монастырь получил благодаря чуду, сотворенному архангелом Михаилом в Колоссах. По легенде, Михаил наделил даром речи немую девочку. Монастырь был основан митрополитом Алексием в 1358 году.

Вазила – в русском фольклоре защитник конюшен и домашней скотины.

Великий князь – титул правителя крупного образования, княжества, в средневековой Руси, например Москвы, Твери или Смоленска. Слово «царь» стало употребляться только после венчания Ивана Грозного в 1547 году. Великий князь также часто переводится как Grand Duke.

Великий хан – Чингисхан. Его потомки – государство Золотая Орда – правили Русью двести лет.

Верста – единица расстояния, равная примерно одному километру.

Византийский крест – также называется патриаршим крестом. Этот крест имеет небольшую перекладину над основной и иногда наклонную перекладину в основании.

Владимир – один из главных городов в средневековой Руси, расположенный примерно в 200 километрах на востоке от Москвы. Считается, что он был основан в 1108 году. Многие из старинных зданий уцелели до наших времен.

Гамаюн – в русском фольклоре персонаж, который говорит пророчества/предсказывает будущее. Обычно изображается в виде птицы с головой женщины.

Господин – уважительное обращение к мужчине, более официальное, чем английское «мистер». Можно переводить как lord.

Государь – обращение, которое можно передать как «Ваше Величество».

Дворник – в русском фольклоре хранитель двора.

Домовой – в русском фольклоре хранитель дома, домашний дух.

Золотая Орда – монгольское государство, основанное ханом Батыем в двенадцатом веке. Оно приняло ислам в начале четырнадцатого века и в свой период расцвета правило огромными территориями современной Восточной Европы, в том числе Московией.

Игумен – глава православного монастыря, аналог аббата в католической традиции.

Изба – небольшой крестьянский дом из дерева, зачастую украшенный резными узорами.

Иконостас – стена из особо расположенных икон, которая в православной церкви отделяет алтарь от нефа/средней части храма.

Квас – напиток, получаемый на основе брожения из ржаного хлеба.

Кокошник – русский головной убор, имевший множество форм в зависимости от места и эпохи. Обычно этим словом обозначается убор замужних женщин, но девушки тоже носили кокошники, открытые сзади, а иногда просто ленты, которые не закрывали волосы. Ношение кокошников ограничивалось благородным сословием. Обычным головным убором для русских женщин в период средневековья были платки и шали.

Кремль – укрепленный комплекс в центре русского города. Хотя в английском языке слово kremlin используется только в отношении знаменитого Московского кремля, на самом деле кремли можно увидеть в большинстве старинных русских городов. Изначально Москва лежала на территории кремля. Со временем город вышел за пределы его стен.

Купавна – город, существовавший на Руси в четырнадцатом веке, расположенный в 20 километрах на восток от Москвы. Сегодня он входит в зону большого московского метро.

Лесной Край – родная деревня Васи, Саши и Ольги, основное место действия книги «Медведь и Соловей». Она часто упоминается в этом романе.

Масленица – изначально языческий праздник в честь окончания зимы. Со временем он вошел в православный календарь как праздник перед началом Великого Поста (грубый эквивалент карнавала в католической традиции). Семья должна была съесть все продукты животного происхождения до начала праздника. Во время Масленицы люди пекли блины из остатков масла, символизирующие солнце. В современной России Масленица празднуется неделю. В этом романе праздник длится три дня. Последний день Масленицы называется Прощеным воскресеньем. По традиции, если в этот день вы попросите прощения у человека, которого обидели, он обязан простить вас.

Мед, медовуха – перебродивший раствор меда.

Митрополит – высший чин православной церкви. В Средние века митрополит Русской церкви был верховным иерархом на Руси и назначался византийским патриархом.

Москва – столица современной Российской Федерации. Москва была основана в двенадцатом веке князем Юрием Долгоруким. Москва долгое время находилась в тени таких городов, как Владимир, Тверь, Суздаль и Киев, но после монгольского вторжения начала процветать под лидерством опытных и предприимчивых князей династии Рюриковичей.

Москва-река – река, на берегу которой была основана Москва.

Московия – обозначение великого княжества Московского. Веками так называли Русь на Западе. Изначально Московия включала в себя довольно скромные территории, уходящие на север и восток от Москвы. Но с конца четырнадцатого до начала шестнадцатого века она значительно выросла. К 1505 году ее площадь составляла почти 260 000 квадратных километров.

Мужик – в английском языке этим словом обозначается русский крестьянин. В русском языке так называют простого крепкого мужчину.

Неглинная река – Москва была построена на холме между реками Москва и Неглинная. Две реки формировали естественный ров. Неглинная река теперь течет под землей в Москве.

Патриарх – глава православной церкви с центром в Константинополе (ныне Стамбул).

Печь – огромное сооружение, которое широко распространилось в пятнадцатом веке как для готовки, так и для обогрева. Система труб обеспечивала равномерное распределение тепла, и часто вся семья спала на печи, чтобы не замерзнуть зимой.

Повечерье – вечерние службы в православном монастыре. В католическом монастыре такие службы называются compline.

Полуночница – в русском фольклоре существо, которое появляется в полночь и вызывает кошмары у детей. Оно живет в болоте, и в истории описано множество заговоров, с помощью которых родители прогоняли ее. Другой персонаж русского фольклора по имени Полуденница живет на сенокосе и насылает на людей солнечный удар.

Посад – территория, примыкающая к укрепленным стенам русского города, но не входящая в них. Зачастую был центром торговли. С течением веков посад часто превращался в обособленный административный центр или город.

1 ... 86 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка в башне - Кэтрин Арден», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка в башне - Кэтрин Арден"