Читать книгу "Гребаная история - Бернар Миньер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня посетила мысль: «Надо поспать».
Чтобы утихла боль, которая возвращалась, по мере того как мышцы остывали.
Чтобы забыть о косатке, внезапно появившейся на волнах, о нескончаемом падении Даррелла, о теле Наоми на Агат-Бич, о потухшем взгляде Чарли в машине, о руке, вынырнувшей из океана…
…о деньгах моих матерей в багажнике «Форда»…
Я наполнил водой один из стаканов для полоскания зубов и поискал в аптечном шкафчике обезболивающее. Их выбор оказался на удивление обширным – должно быть, жителей домика одолевали все виды воспалений и невралгии. В итоге я остановил свой выбор на «Демероле», для верности добавив «Оксикодон», даже не потрудившись узнать, сочетаются между собой эти два средства или нет: у меня болело все, что только возможно.
За дверью обнаружился мягкий халат, махровый, как в гостиницах, и я закутался в него.
Вернувшись в главную комнату, я почувствовал, как меня охватывают первые волны блаженной усталости, – или это уже сработали болеутоляющие? Я просмотрел книги, стоящие на деревянном брусе, служившем каминной полкой: Чак Паланик, Джим Линч, Шерман Алекси, Джудит Джанс… только местные авторы. Мне захотелось разжечь огонь, но это было бы рискованно – дым мог привлечь внимание. Я включил батареи на полную мощность, отодвинул в сторону застекленную дверь, ведущую на террасу, затем открыл ставни окон, выходящих на бурное море, – в комнате послышался рев ветра, – проворно закрыл дверь и потушил все огни.
В доме царил полумрак. Я отыскал в одном из ящиков на кухне свечку и коробок спичек. Зажженную свечу отнес на низкий столик.
После этого рухнул на диван. Не знаю, то ли сказывалось изнеможение, то ли подействовали таблетки, но это был самый глубокий, самый удобный и самый уютный диван, на котором я когда-либо сидел.
Я перевел взгляд на сероватый прямоугольник окна и уставился на темное море, ощетинившееся светлыми гребнями, обложенное тучами черное небо, белые брызги, взлетающие в воздух на фоне скал по всей длине маленькой бухточки, и невидимый горизонт. Я слышал, как вокруг дома грохочет гром, ветер свистит в вершинах сосен, стоящих вдоль берега, а цепь стучит о пристань. Слышал, как трещит дом, будто жалуясь. Как ни странно, эту атмосферу я находил самой умиротворяющей. Думаю, в какой-то мере этим блаженным состоянием я был обязан действию лекарств.
В то самое мгновение, когда я уже погружался в сон, мой онемевший мозг будто иглой пронзила мысль:
«Агат-Бич».
Под закрытыми веками появилась картинка.
Кое-что, имеющее отношение к Агат-Бич…
Внезапно, на долю секунды, мое сознание будто молнией озарило: я увидел правду.
Но слишком поздно: сон вымел эту мысль, словно дождь, который уже давно смыл с пляжа мои следы, и я уснул.
– Где Генри?
Сидя за столом для совещаний, в центре шума и суеты, Чарли покачал головой, готовый расплакаться. Кто-то принес два дымящихся стакана.
– Чарли, – сказал Крюгер, отпивая глоток кофе, – ты хочешь отправиться в тюрьму?
Это слово будто хлестнуло его, и живот моментально отреагировал приступом боли. Парень, похожий на Филипа Сеймура Хоффмана[53], молча смотрел на Чарли, пожевывая зубочистку.
Вся эта суматоха началась, когда одна из патрульных машин, выехавших на поиски Генри, наткнулась на тело Даррелла у подножия маяка. Не прошло и часа, как прибыло множество полицейских из патрульной службы штата Вашингтон, а с ними – целая толпа каких-то парней с континента. Служба шерифа превратилась в настоящий цирк. Постоянно кто-то входил и выходил, хлопали двери, отъезжали и с шумом тормозили машины. Все вокруг пребывали в возбуждении, гавкали, будто собаки в питомнике, и даже иногда отпускали шуточки. В то же самое время никому и в голову не приходило оплакивать смерть Даррелла Оутса…
Сейчас Чарли находился под перекрестным допросом. К нему приехал его брат Ник в сопровождении другого заместителя шерифа.
– Сотрудничать в твоих интересах, – бросил он Чарли на ухо, злобно выкручивая ему руку движением, полным полицейской – или братской – жестокости, вталкивая его в помещение за решеткой, где находятся задержанные преступники.
– Чарли, – вкрадчиво произнес Крюгер, – его машину нашли припаркованной возле баскетбольной площадки. Где ты был этой ночью? Никто из друзей тебя не видел. Твои родители говорят, что ты куда-то ушел. Матери Генри тебя тем вечером тоже не видели. Ты хоть осознаешь, в какие неприятности влип?
Чарли осознавал, но молчание ему пока казалось наилучшим решением.
– Я вам уже сказал: я не знаю, где он.
Эту фразу он повторил уже непонятно в который раз.
И уже в который раз на нем остановились их взгляды, ясно говорившие: «Ну, конечно же, нет».
И снова полицейские так же безмолвно переглядывались.
Кто-то вошел, наклонился и что-то прошептал на ухо Крюгеру, лицо которого тут же омрачилось. Он искоса посмотрел на Чарли, и на этот раз тот прочел на лице шерифа новое выражение: самое искреннее беспокойство. Которое привело его в замешательство.
Что-то случилось…
Человек с зубочисткой перестал жевать: он тоже ждал.
– Чарли, – начал Крюгер очень мягким голосом, – найден каяк, опрокинувшийся у входа в бухту. Пустой…
Чарли ощутил шум крови в ушах.
– Спасательная служба прочесывает весь район и остров. – Ты уверен, что ничего не хочешь нам сказать? – Кулак Крюгера обрушился на стол, заставив его подпрыгнуть. – ЧАРЛИ, НУ В КОНЦЕ-ТО КОНЦОВ!
– Это мы… – произнес он.
Филип Сеймур Хоффман номер два перегнулся через стол.
– Что – «вы»?
– Даррелл Оутс… это мы…
– Боже мой! – воскликнул псевдо-Хоффман.
– Это вы его столкнули? – недоверчиво поинтересовался Крюгер.
Чарли кивнул. И рассказал им.
Все.
С самого начала: с их расследования.
Как они рылись в хибаре Джека Таггерта, как обнаружили видео, как следили за Таггертом и Дарреллом, когда те разбили и закопали компьютер.
– Срань господня! – воскликнул на этот раз Филип Сеймур Хоффман.
Чарли рассказал, как они отправились к Оутсам, чтобы расспросить их…
– Что вы сделали? – не поверил Крюгер.
…как они расспросили Нэта Хардинга и узнали о существовании на острове шантажиста…
– Этот парень смеется над нами, Бернд!
…как Генри обнаружил деньги в ячейке хранилища, арендованного на имя матери; как после полицейской облавы Даррелл Оутс подкараулил Чарли в Ист-Харбор и силой увез его на маяк, заставив позвонить Генри.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гребаная история - Бернар Миньер», после закрытия браузера.