Читать книгу "Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя на палубу, Рейф, стоя по щиколотку в воде, осмотрелся, особенно пристально вглядываясь в щели и сколы на стенах грота. Похоже, когда-то давным-давно здесь была лестница и проходы, освещаемые факелами. На стенах остались следы копоти. Арчи причалил судно к подобию пирса.
– Здесь чересчур тихо, – заметил присоединившийся к Рейфу Финн. – Интересно, есть тут хоть кто-то?
Рейф вытащил из кармана револьвер и по привычке проверил барабан. Шесть пуль. И еще запас в кармане.
– А это нам сейчас и предстоит узнать.
– Божий ангел… – Мэллори усадил ее рядом с собой. – И сколько у меня из-за вас проблем.
– В моей жизни в последнее время действительно появилось множество проблем, – осторожно заметила Фанни, отодвинувшись подальше от Мэллори и пересев поближе к краю кушетки. Она отдавала себе отчет в том, что вести непринужденную светскую беседу с Мэллори у нее едва ли получится. Под пристальным взглядом предводителя утопистов она чувствовала себя крайне неуютно.
Ей хорошо был знаком этот особенный мужской взгляд. Так, бывало, смотрел на нее Рейф. Рейф, самый дорогой, самый близкий ей человек.
– Вы доставили мальчика в Скотленд-Ярд? С ним все в порядке? – спросила Фанни. Она принуждала себя к флирту, хотя все в ней восставало против навязанной ей игры. По привычке она закусила губу. В этом была ее ошибка. Мэллори впился глазами в ее рот и тихо, чувственно застонал.
– До самой двери, – коротко бросил Мэллори и привлек ее к себе. – Поцелуйте меня, – приказал он и, не дожидаясь действий с ее стороны, сам прижался губами к ее губам. Горячий ток побежал по ее телу. Губы Мэллори, теплые, сладострастные, все более настойчиво ласкали ее губы.
Испугавшись собственной реакции, Фанни отстранилась. Мэллори не отрывал взгляда от ее рта.
– Я еще не закончил, – сообщил он и, стиснув Фанни в объятиях, впился губами в ее губы. Фанни закрыла глаза, пытаясь не сопротивляться его натиску. Она явственно ощущала его эрекцию. Если бы только она могла позволить ему делать то, что хотелось! Дыхание его сделалось хриплым и сбивчивым.
– Скажи да, Фанни, – задыхаясь, прошептал он.
Фанни отчаянно мотнула головой.
– Мэллори, пожалуйста, не надо, – пробормотала она осипшим от страха голосом. Ее отчаянно пугало то, что ее неодолимо влечет к этому мужчине, которого она должна была бы ненавидеть всеми фибрами души. Схватив Фанни за руку, он прижал ее ладонь к своему лону.
– Может, мне следует связать тебя и взять прямо здесь, на кушетке? Посмотри на меня. – Он был в ярости. Схватив Фанни за подбородок, Мэллори повернул ее голову так, что она была вынуждена встретить его взгляд. – Ты обещала отдаться добровольно. И где же обещанное?
– Я заключила с вами сделку. Я сделаю то, что обещала, но заставить себя получить от этого удовольствие я едва ли смогу. – Фанни сглотнула комок. – Вы убили моего отца. Об этом не так-то просто забыть.
Мэллори отпустил ее и, словно потеряв к ней всякий интерес, устало откинулся на спинку кушетки.
– Это правда. Я его убил, – сообщил он с ухмылкой и беспечно пожал плечами. И в этой ухмылке, и в этом пожатии плеч было что-то противоестественное. Похоже, он так и не излечился от психического расстройства. Понимая, что имеет дело с безумцем, Фанни нервничала. – Такое нелегко простить, и посему бессмысленно тратить время на извинения.
За дверью один за другим прозвучали выстрелы. Фанни встрепенулась, окрыленная надеждой. Она догадывалась, что могли означать эти выстрелы.
Подобно тому, как вспышка молнии внезапно сменяется холодным ливнем, отношение к ней Мэллори внезапно переменилось. Глаза его вновь налились кровью. Он никак не прокомментировал произошедшее, но Фанни была уверена, что он прислушивается.
Отраженные эхом, снова прозвучали выстрелы. На этот раз, как показалось Фанни, стреляли ближе к ним.
– Похоже, ваш рыцарь предпринял очередную попытку вызволить даму из лап дракона, – с безобразной кривой усмешкой процедил Мэллори и, оттолкнув ее, вскочил с кушетки и направился к письменному столу.
– Приятно сознавать, что обо мне кто-то тревожится, – сказала Фанни и тут же прикусила губу, пытаясь сделать вид, что сожалеет о сказанном. Впрочем, изображать сожаление трудно, когда душа парит на крыльях надежды. Увы, настроение ее изменилось, когда Мэллори достал из ящика стола два пистолета.
Он бросил ей плащ и шляпу, а сам натянул сюртук. Схватив Фанни за руку, он потащил ее за собой к двери. Остановившись у двери, он, развернув ее к себе лицом, угрожающе тихо произнес:
– Стоит вам крикнуть, предпринять малейшую попытку связаться с ним, и я его пристрелю.
Мэллори чуть приоткрыл дверь. Стражи у двери не оказалось. Похоже, охранять эту крепость сегодня вечером было некому. Интересно, почему? Может, Мэллори дал им всем выходной? Но зачем Мэллори потащил ее за руку к винтовой лестнице, вырубленной в скале.
Рейф заметил движение в конце прохода. Он увидел два силуэта: мужской и женский. Господи, женщина, должно быть, и есть Фанни! Сердце его рвалось из груди.
– Скотленд-Ярд! Стоять на месте! – крикнул Рейф. Мужчина быстро поднимался по лестнице.
– Рейф! – сдавленным шепотом произнес женский голос, но он его узнал – это была Фанни.
Рейф поднял пистолет.
– Отпустите ее!
Эти двое стояли так близко друг к другу в темноте, что Рейф не решился выстрелить. Мужчина прижимал Фанни к груди. Одной рукой он закрывал ей рот, другой сжимал пистолет, приставленный к ее виску.
– О! – с грустью в голосе проговорил мужчина и, покачав головой, добавил: – Боюсь, я этого не сделаю, детектив.
Неужели этот мерзкий тип и есть Мэллори? Рейф мог бы попытаться его пристрелить. Но оправдан ли риск? Поколебавшись, Рейф опустил пистолет.
Из коридора внизу, под лестницей, послышались выстрелы. Рейф вжался в неглубокую нишу. Несколько пуль отскочили от каменной стены рядом с его головой. Он выглянул из укрытия и выстрелил в ответ.
Он оставил Финна одного в момент панической атаки, а теперь сам оказался под перекрестным огнем. Рейф покатился по полу, выстрелил раз, другой, третий. Одного противника он убил, но второй остался и, стоя над Рейфом, целился прямо в него.
Рейф перезарядил пистолет. Раздался еще один выстрел, и тот, второй, выронив пистолет, перегнулся пополам и упал на колени. Финн стоял за спиной упавшего, из дула его пистолета шел дымок.
– Прошу прощения за опоздание. Надеюсь, я не пропустил самое интересное?
Рейф вскочил на ноги и побежал вверх по лестнице.
– Мэллори захватил Фанни, – бросил он на ходу.
Винтовая лестница вывела их из пещеры в тамбур. Осталось открыть маленькую железную дверь, и они оказались в темном переулке. Выход на улицу был ловко замаскирован каменным крыльцом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун», после закрытия браузера.