Читать книгу "Ночная Жизнь - Джек Эллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что за чертовщина? – пробормотал Ли.
– Если вы намерены войти, пожалуйста, уберите кресты. Иначе наш разговор получится весьма неприятным.
Ли резко мотнул головой из стороны в сторону. Саймон дотронулся до его руки и кивнул. Он сунул руку с крестом в карман, но пальцев не разжал. В другой руке он держал наготове водяной пистолет. Подождав, пока Ли не сделает то же самое, Саймон открыл дверь.
Это был его кабинет. Вдоль стен стояли книжные стеллажи, а в центре, прямо напротив двери, возвышался стол, за которым, откинувшись в кресле и положив руки на колени, сидел Ричард Карниш. Он выглядел как любой другой преуспевающий и состоятельный бизнесмен. Седые, безукоризненно уложенные волосы, худое продолговатое лицо с резкими чертами. Длинный, почти крючковатый нос. И только его глаза были такими же, какими их запомнил Саймон. Те же глаза, которые он видел неделю назад над беззвучно кричащим Филом. Те же глаза, которые он видел сегодня над Джеком. «Интересно, – подумал Саймон, – эти ли глаза видел Джек Холден двадцать лет назад?»
«Это не человек, – напомнил он себе. – Это чудовище».
– Эдвард и мисс Коломбо уехали, не так ли? – сказал Карниш.
Саймон кивнул и медленно стал продвигаться к левому краю стола. Ли двигался к правому. Карнишу было непросто держать в поле зрения их обоих.
– Кто ты? Пит Ти? – спросил Саймон.
– А, вы раскрыли мою маленькую уловку. Пожалуйста, уберите свои пистолеты. В них нет необходимости.
– Давай прикончим его, Саймон, – не выдержал Ли.
– Я бы на вашем месте не стал так торопиться. Святая вода причиняет мне сильную боль, но она не в состоянии меня убить. Я знаю, что у вас припасены и другие средства, но и у меня есть неплохие шансы одержать победу. На вашем месте я бы не стал рисковать. Я хочу всего лишь поговорить с вами.
– Подожди, Ли. Пусть расскажет, кто он такой.
– Вы и так знаете. Двадцать лет назад я был для вашего друга Питом Ти. Мне была нужна его помощь. Я не все, кстати, выдумал. Пит Ти и Малыш Тони существовали на самом деле.
– Ты их убил?
– Да. И Пит Ти на самом деле видел, как умер Малыш Тони. Я же говорю, это была не совсем ложь.
– Ричард Карниш – твое, настоящее имя?
– Это имя я ношу уже больше пятидесяти лет.
– Саймон, он крутит нам мозги. Он убил Мартина, он убил Джека, он убил Фила. Всю свою жизнь он только и делал, что убивал. Давай не будем тянуть и сделаем то, для чего мы пришли.
– Чего ты хочешь? – спросил Саймон у Карниша.
– Я как раз собирался спросить у вас то же самое, Саймон.
Когда Саймон услышал свое имя из уст Карниша, волосы зашевелились у него на голове. Эта тварь уже прокралась в его разум. Может быть, она уже знает о нем больше, чем он сам.
– Мы знаем, кто ты, – сказал Саймон.
– И кто же?
– Вампир!
– Вы уверены?
– Вполне. И намерены тебя остановить.
– Под словом «остановить» вы подразумеваете «уничтожить»?
– Да.
– Так ли это необходимо?
– Думаю, да.
– Но почему?
– Ты убил моих друзей.
– Я весьма сожалею об этом, – сказал Карниш. – Если бы я знал, что Фил твой друг, я бы не стал его трогать.
Это заявление лишило Саймона осторожности. Саймон чувствовал, что Карниш не хитрит, что он говорит правду, и действительно не тронул бы Фила.
– Ты убил Мартина и Джека.
– Но я защищался, а они на меня нападали. Вы все травили меня.
– Ради Бога, Саймон, перестань его слушать! – вскричал Ли.
– Не в моих правилах убивать тех, кого будут искать, – сказал Карниш, сосредоточив все внимание на Саймоне. – На самом деле я очень застенчив и скромен.
Саймон усмехнулся:
– Ты убиваешь людей! – сказал он. – Ты их ешь!
– Я этого не отрицаю. Но каких людей, Саймон? Теx, кто и так yжe почти умер. Тех, кто пал так низко, что уже не может принести обществу никакой пользы.
Саймон потряс головой:
– Так что же ты такое?
– Вы же уже знаете это.
– И это правда?
– могу ли я вас переубедить? Думаю, нет. Я очень похож на того, кем вы меня считаете, хотя описание не совсем точное. Впрочем, я сам о себе думаю так же.
– Тогда почему мы должны оставить тебя в живых?
– Потому что я не представляю для вас никакой угрозы.
И снова слова Карниша показались Саймону вполне разумными. Он снова поверил ему.
– И что же ты нам предлагаешь? – спросил Саймон.
– Я предлагаю вам оставить меня в покое, – не раздумывая, ответил Карниш.
– Чтобы ты снова принялся убивать?
– Я исчезну. Я уеду очень далеко, и вы больше никогда меня не увидите и не услышите обо мне.
Саймон покачал головой:
– Ты снова начнешь убивать.
– Ну и что? Каждый день в мире умирают сотни, тысячи людей. Погибают в катастроофах, от голода, от болезней. Я убиваю, чтобы утолить голод.
– Ты убиваешь ЛЮДЕЙ.
– Как многие, – пожал плечами Карниш.
– Каким образом ты собираешься исчезнуть? – спросил Саймон.
– В задней комнате для меня приготовлен контейнер, в котором я благополучно смогу добраться до места назначения.
– Гроб?
– Да, если вам нравится такое название.
– Я не могу позволить тебе уехать и снова начать убивать.
– Как мне убедить вас меня отпустить?
Саймон не ответил. Карниш в упор смотрел на него. Взгляд его черных глаз, казалось, пронзал Саймона насквозь. Обеспокоенный этим пристальным взглядом, Саймон поудобнее перехватил пистолет, готовый стрелятъ при малейшем намеке на вторжение в его сознание.
– Назовите цену моей свободы.
– Мы пришли сюда не для того, чтобы торговаться.
– Миллион долларов?
– Нет!
– Пять миллионов? Десять миллионов? Пятьдесят миллионов? Сто миллионов? Подумай, Саймон, какие возможности открываются с такими деньгами. Сто миллионов! Сколько добра ты сделаешь людям! Оно сведет на нет любое зло, которое могу причинить я. Ты cможешь многое изменить в этом мире.
Эта цифра подействовала на Саймона словно наркотик. Сто миллионов долларов! Непроизвольно он стал считать количество нулей, и у него даже голова закружилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночная Жизнь - Джек Эллис», после закрытия браузера.