Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Город Лестниц - Роберт Джексон Беннетт

Читать книгу "Город Лестниц - Роберт Джексон Беннетт"

387
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 137
Перейти на страницу:

– Посол Тивани, тут капитан Незрев из управления полиции Мирграда прислал человека, – говорит Питри.

– Гоните его в шею! – рявкает Мулагеш. – Мы и так по маковку в дерьме, еще с ними тут разбираться!

Шара безуспешно пытается успокоиться и не нервничать.

– Что у вас за дело?

Офицер сглатывает, по лицу его обильно катится пот.

– М-мы… эв-вакуируем все дома и здания на берегу реки. А поскольку посольство – приоритетный объект… – а мне, говорит весь его вид, не повезло с поручением, направили именно к вам, – нам нужно, чтобы вы немедленно покинули здание.

Мулагеш заканчивает с очередной телеграммой и оборачивается к ним:

– Одну секундочку, какого хрена? Никуда мы не пойдем!

– Ну… Капитан Незрев, он…

– Он хороший и добросовестный офицер, но не ему указывать, что нам делать, разрази его гром. Это территория Сайпура.

– Мы… губернатор, поверьте, мы в курсе, но… в общем, он настаивает, чтобы вы и посол немедленно эвакуировались.

– Почему? – спрашивает Шара.

Офицер начинает потеть с утроенной силой:

– Мы… мы… в общем, мы пока точно не можем сказать.

– Но это как-то связано с тем, что происходит снаружи?

Офицер неохотно кивает.

– Так что же происходит снаружи, не изволите ли сказать?

Полицейский явно колеблется: говорить не говорить? А потом плечи его поникают, как у человека, который готовится сообщить что-то крайне его смущающее:

– Там… в Солде… что-то есть. Что-то большое.

– И?

– И оно… убивает людей. Хватает с берега и утаскивает в воду.

Мулагеш массирует центр лба:

– Во имя всех морей, а…

– Даже на берег выползало и в дома лезло, – говорит полицейский. – И оно… здоровенное. Мы не знаем, что это, но эвакуируем все прибрежные кварталы. И посольство тоже.

– И это началось буквально недавно? – спрашивает Шара. – В течение нескольких последних часов?

Офицер кивает.

Шара и Сигруд молча переглядываются. Шара выразительно смотрит: «Со Склада вылезло?» Сигруд мрачно кивает: «Откуда ж еще?»

– Благодарю за то, что поставили нас в известность, офицер, – говорит Шара. Она протягивает руку, Сигруд бросает ей пальто. – Мы в кратчайшие сроки покинем здание. Где сейчас Незрев?

– Он на мосту через Солду, – отвечает полицейский. – Тварь выслеживает. Но почему вы…

– Отлично, – говорит Шара, вдеваясь в рукава пальто. – Мы будем счастливы составить ему компанию.

* * *

Перила моста через Солду невысоки и защитить от ветра не могут, поэтому все сгибаются в три погибели, прячась от ледяных порывов. Шара очень жалеет, что не замоталась в меха и не обулась в боты на толстой резиновой подошве. Мулагеш, как начала браниться, выходя из посольства, так и продолжает сыпать ругательствами, правда, теперь ее голос немного дрожит от холода. Капитан Незрев сидит, прислонившись спиной к перилам, и выслушивает доклады своих офицеров и их посыльных – те сидят в засаде среди домов и улиц на берегу реки. Только Сигруд не прячет лицо от ветра. Он стоит на коленях и внимательно смотрит на широкую ледяную ленту реки под мостом.

Шара осторожно высовывается из-за каменных перил. Солда с высоты моста напоминает гигантский пазл, который не успели сложить: во льду зияют огромные дыры – либо идеально круглые, либо в форме полумесяца. На западном берегу белеют два развороченных дома: фасады и стены обрушены, обломки известняка валяются в грязи, как куски творога.

– А это места… – показывает Шара, – где он напал?

– Да, – кивает Незрев. – Мы не видели, как это произошло. Сигнал тревоги поступил слишком поздно. И это просто чудо… – тут он осекается, понимая, что сказал лишнее, но Шара нетерпеливо взмахивает рукой: мол, не чинитесь, что уж там, – …это, мгм, очень и очень хорошо, что оно не бросилось на мост. Надеюсь, что, если тварь – что бы это ни было – полезет, мост выдержит. Это единственная переправа через Солду в радиусе четырех миль.

– Сколько людей погибло? – спрашивает Мулагеш.

– Пропали без вести и убиты в общей сложности двадцать семь человек, – сообщает Незрев. – Их сдернули с берега, утянули под лед или выдрали из собственных домов.

– Батюшки… – бормочет Шара. – Что же это… что же это может быть?..

Незрев колеблется некоторое время, потом говорит:

– Нам сказали, – медленно выговаривает он, – что это морское чудище, многолапое.

Шара некоторое время молча осмысляет сказанное. Незрев и его офицеры внимательно смотрят на нее, выжидая: как она воспримет известие?

– Оно похоже на дракона? – наконец спрашивает Шара.

Незрев вздыхает с облегчением: его восприняли всерьез – отлично.

– Нет. Это… ну на морское чудище, говорю, похоже. Только здоровенное.

Шара кивает и задумывается. «Морское чудище, многолапое». Что ж, к сожалению, это сильно сужает список подозреваемых.

– Ну так что, вы знаете, что это за зверюга, чтоб ей провалиться? – спрашивает Незрев.

Шара смотрит на берег: стена разрушенного дома вдруг падает и с шумом плюхается в реку.

– Есть у меня кое-какие соображения, – вздыхает она. – Ну… ну да ладно. Одним словом, я подозреваю, что это существо… в общем, здесь налицо нарушение СУ.

В первый раз она видит капитана Незрева в состоянии неиллюзорного шока.

– Вы хотите сказать, что это – божественное существо?

– Возможно. Не все божественные существа благи и праведны, – говорит Шара.

– И что же вы собираетесь делать? – интересуется один из незревских помощников. – Оштрафовать его?

Сигруд громко цокает языком.

Шара резко выпрямляется:

– Ты его видишь?

– Я вижу, – тут он наклоняет голову к плечу и щурится, – что-то.

Все осторожно высовывают голову над перилами. В нескольких сотнях футов к югу под толстым льдом плывет слабый желтый огонек.

– Там Михаил и Орност, – беспокоится Незрев. – Они сидят прямо за стеной, там, на берегу!

Огонек подо льдом замирает. Затем до них доносится тихий скрип и скрежет. Шара удивленно наблюдает за тем, как на льду появляется широкий круг, словно бы кто-то аккуратно выпиливает его под водой.

– Виктор, – командует Незрев одному из своих офицеров, – беги туда и скажи им, чтобы быстро уходили. Немедленно!

Офицер вскакивает и убегает со всех ног.

Круг льда медленно уходит в воду и исчезает из полыньи. Экая сообразительная тварь, мелькает в голове у Шары. Желтый огонек выплывает на середину дыры. Незрев разражается цветистыми ругательствами. Что-то маленькое и тоненькое высовывается из полыньи и крутится в воздухе, словно бы принюхиваясь. А потом вылезают еще отростки – или щупальца? – и цепляются за край льда.

1 ... 83 84 85 ... 137
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Город Лестниц - Роберт Джексон Беннетт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Город Лестниц - Роберт Джексон Беннетт"