Читать книгу "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, я тут же вспомнила, что Бобби — не только сын печально известной Лаки Сантанджело. В школе говорили, что его настоящий отец вовсе не Ленни Голден, а какой-то греческий супер-пупер-миллиардер, владелец чуть не половины торговых судов мира. Этот легендарный миллиардер, впрочем, умер — или его убили — вскоре после рождения сына, поэтому по достижении определенного возраста Бобби должен был унаследовать все его состояние. Ну, или половину, поскольку у супер-пупер-миллиардера была, кажется, то ли внучка, то ли дочь от первой жены, но сути это не меняло: Бобби Сантанджело Станислопулос был достаточно богат, чтобы иметь не один собственный самолет, а целую эскадрилью.
— Ну, долго нам еще трястись? — Голос Ральфа Маэстро звучал так, словно он репетировал — или уже играл — роль главного злодея. Впрочем, я тут же вспомнила, что в фильмах Ральф исполнял роли только положительных героев.
— Пять минут. Или пятьдесят, — процитировала я нашего водителя, для наглядности пожимая плечами. — Все зависит от того, какие сегодня в Вегасе пробки.
— Плевать я хотел на пробки! — Выпустив изо рта целый клуб едкого сигарного дыма, Ральф раздраженно повернулся к своему донельзя испуганному пресс-секретарю. — Пайп, ты что, не понимаешь, что я спешу?! Позвони кому надо — пусть пришлют полицейскую машину с мигалкой.
КЭРОЛАЙН
Со стороны сенатор Грегори Стоунмен не выглядел ни подавленным, ни взволнованным. Как и всегда, он продуктивно и четко работал, разбирая дела и одну за другой решая текущие проблемы, но в голове у него было полное смятение. Отчаяние сменялось надеждой, что вот сейчас откроется дверь, на пороге появится Кэролайн, и все снова станет как прежде. Почти как прежде, потому что не будет этого ребенка — даже не ребенка, а зародыша, неодушевленного комочка слизи, который тем не менее представлял нешуточную опасность и для сенатора, и для всего его мира.
Грегори никогда не считал себя жестоким человеком, но Кэролайн не оставила ему выбора. Она буквально вынудила его пойти на крайние меры, чтобы спасти все то, чего он добивался многие годы и чем дорожил: карьеру, брак, детей. Особенно детей — двух очаровательных девочек, которых Грегори готов был защищать любой ценой.
Он понимал, конечно, что разумный человек не стал бы прибегать к помощи наркоторговца и бандита, чтобы решить столь важную проблему, но иной возможности сенатор не видел. К тому же поначалу он казался Грегори предельно простым и сравнительно безопасным, и только сейчас сенатор начал понимать, что зашел слишком далеко. К счастью, он предупредил Бенито, чтобы тот не причинял Кэролайн физического вреда. От него требовалось только напугать ее как следует, чтобы она потеряла ребенка. После этого бандит должен был отпустить девушку на все четыре стороны, но… Неужели на все это нужно столько времени?!
Похищение состоялось во вторник, а сейчас на исходе была среда. Где же, черт побери, Кэролайн?
У Грегори был, конечно, номер телефона Бенито, но он не решался им воспользоваться. Подобные звонки легко проследить, а он не мог допустить, чтобы хоть что-то связывало его с похищением Кэролайн. К тому же телефоны лиц, подозреваемых в торговле наркотиками, могли прослушиваться федеральными агентствами, — как сенатор, Грегори знал это очень хорошо. Одно неосторожное слово, и ему конец.
Он все еще раздумывал над непростой ситуацией, в которую попал, когда к нему в кабинет заглянула взволнованная Мюриэль.
— Сенатор, — проговорила она озабоченно, — к вам тут из полиции, следователь… Он говорит — ему нужно побеседовать с вами о важном деле. Вы сможете его принять?..
* * *
В конце концов Розе все же удалось вырваться из дома. Бенито она сказала, что пойдет купить еды, и он согласился, причем почти сразу: ее бойфренд обожал готовую кулинарию — печенье «Твинкиз», пончики и соленые кукурузные чипсы, которые он макал в миску с острым соусом-сальсой. О здоровом питании Бенито и раньше имел довольно смутное представление, а пребывание в тюрьме отнюдь не сделало его более разборчивым.
Розе тоже было все равно. Она и сама существовала исключительно на готовых продуктах — сытных и дешевых.
Прежде чем выскользнуть из дома, она переложила содержимое кожаной сумочки Кэролайн в свою — дешевую подделку под «Луи Вьюиттона», купленную у уличного торговца за тринадцать с половиной долларов. Добыча оказалась богатой, но главным призом был, безусловно, навороченный ай-фон — самый настоящий ай-фон, с музыкой, фотовидеокамерой и прочими прибамбасами. У Розы, правда, был свой мобильник, но дешевый: из полезных функций в нем было только полтора десятка игр — больше не помещалось, — да радио, которое вечно барахлило.
Теперь у нее будет свой собственный, личный ай-фон!
Розе, правда, пока не удалось понять, как управлять чертовой штукой. Обилие функций делало ее слишком сложной. Кое-как разобравшись в меню, Роза ткнула пальцем в появившуюся на экране иконку «ай-тьюнз» и невольно ахнула от восхищения, когда перед ней стали разворачиваться списки музыкальных композиций.
Слушая песни своей любимой группы «Бум-бум-бам», Роза с мечтательной улыбкой шагала к ближайшей лавочке на углу. По сторонам она не смотрела, и напрасно — на улице нельзя расслабляться. Вот почему Роза даже не отреагировала, когда рядом с ней, словно из-под земли, выросли три девчонки примерно ее возраста. Они выхватили у нее ай-фон, сорвали с плеча сумочку, сбили с ног и, несколько раз пнув Розу в лицо, в висок и в живот, исчезли так же быстро, как появились.
Последним, что успела подумать Роза, было: «Бенито меня убьет…»
Потом все провалилось во тьму.
БОББИ и АННАБЕЛЬ
— Увы, мой мальчик, дальше тебе придется действовать самому, — сказала Лаки. — Вот тебе билеты на концерт Зейны. И не забудь, что после концерта Сьюзи и Рени устраивают небольшой прием для избранных. Тебя и твоих друзей тоже пригласили.
— Но, мам, Рени и Сьюзи — твои подруги! — возразил Бобби. — Зачем им понадобились мы, тем более что тебя с нами не будет?
— Ленни летит на новую съемочную площадку в Новой Зеландии. В Лос-Анджелесе он пробудет всего три часа, и я намерена провести это время с ним, — серьезно объяснила Лаки. — Надеюсь, ты не возражаешь?
— Наверное, именно поэтому ваш союз называют одним из самых прочных. — Бобби не сдержал вздоха. Глядя на мать и отчима, он не раз спрашивал себя, будет ли у него такой же брак, как у них.
Лаки улыбнулась:
— Да, сын, именно поэтому. Извини, но Ленни всегда был и остается для меня на первом месте.
Бобби опустил голову, но вовсе не потому, что ревновал мать к отчиму. Просто в данном случае ее неожиданный отъезд означал, что он остается с Зейной один на один. И ничего хорошего это не сулило. Концерт, частный прием — а что потом?..
Не пойти Бобби тоже не мог. Все его друзья буквально рвались на концерт Зейны. Бриджит и Керти, Эм-Джей и Кэсси, Аннабель и Фрэнки — странная подобралась компания. Ну почему, почему ему нельзя бросить их всех и полететь с Лаки в Лос-Анджелес?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз», после закрытия браузера.