Читать книгу "Китайская рулетка - Ридли Пирсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Именно амбиции Цзяня – точнее, их отсутствие – повлияли на решение отца Грейс.
– Я слышала, ты быстро продвигаешься по служебной лестнице. – Грейс слышала куда больше, но не знала, как разыграть свои карты.
– Мое преимущество – в более высокой, чем у других, мотивации, – произнес Цзянь, сверля Грейс взглядом. Теперь вся его амбициозность сводилась к тому, чтобы показать, как ошибся отец Грейс.
– Лю Хао был здесь в сентябре.
– Верно.
– Он приезжал навестить семью?
– Да, он приезжал на мамин день рождения.
– Ты должен поздравить ее от меня.
– Что насчет приезда Лю Хао?
– Твой брат увидел одного человека. И последовал за ним в некое отдаленное место.
– Вот как?
– Он тебе ничего не говорил?
Лю Цзянь покачал головой.
– Этот человек оказался крупным чиновником, важной персоной. Неужели твой брат умолчал о нем?
– Умолчал, Юя.
– Лю Хао проследил за этим человеком. Тот привел его к большому синему зданию. К старому зданию, похожему на заброшенную фабрику. В названии есть слово «Чунминдао».
– Слово «Чунминдао» есть в названиях очень многих компаний. Мне об этом здании ничего не известно.
– Этот чиновник, – продолжала Грейс, – возможно, связан со строительной индустрией. Полагаю, он курирует распределение строительных заказов или выполняет аналогичные функции. Речь идет о заказах на миллиарды юаней.
– С тех пор как Чунминдао стал седьмым городом, все возможно. Да, все возможно. Влиятельные персоны зачастили в наши края.
Пятнадцать лет назад Партия выделила семь городов (все – пригороды Шанхая) для соединения с последним посредством железных дорог, автотрасс и коммерческой деятельности. Шанхай резко увеличился в размерах. Чунминдао был седьмым в списке территорий, подлежащих усиленному развитию.
– Мне очень важно установить личность этого чиновника.
– Ты, конечно же, спрашивала Лю Хао.
– Твой брат видел только лицо, имени он не знает. – Грейс помедлила. – От этого зависит жизнь человека. Человека, без которого Лю Хао не получил бы свободу. Моего нынешнего босса.
Лю Цзянь сделал резкий вдох. Стал смотреть на Грейс, которая под этим взглядом чувствовала себя как цветок под лучами солнца. Увы – Цзянь слишком быстро отвел глаза. И задумался.
– Говоришь, строительный проект? Их сейчас великое множество.
– Этот – очень крупный. Особо крупный. Чтобы получить такой заказ, многие не моргнув глазом совершат обман или подлог. Гиганты строительного бизнеса готовы жестоко оспаривать это право.
– Что это? Отель? Офисное здание? Что?
– Нет, не отель и не офисное здание, а нечто куда серьезнее. Я думаю, речь идет о благоустройстве целого участка земли. И тянет это благоустройство на десятки миллиардов юаней.
– Десятки миллиардов? – сверкнул глазами Лю Цзянь.
– Если бы ты разузнал что-нибудь. Мне нужна наводка, след. И поскорее. Мне нужно знать, какой проект мог привлечь внимание иностранных строительных компаний.
– Иностранных?
– У меня есть доказательства, что компании именно иностранные.
– Ты спасла моего брата. Я сделаю для тебя что угодно.
– Только не подвергай риску свою жизнь. Эти люди… мы подозреваем их в серьезных преступлениях.
– Кто это «мы»?
– Мы с моим товарищем по работе.
– Ты все еще помолвлена? – спросил Лю Цзянь, словно позабыл остальные слова. В его взгляде Грейс прочла желание взять вопрос обратно.
– Да, – отвечала она, не поднимая головы.
– Этот мужчина ждет тебя целых шесть лет.
– И прождет еще шестьдесят.
– Ты позоришь родителей.
– Да.
– Почему?
– А разве ты не знаешь?
Цзянь отвернулся.
– Я наведу справки. Я в неоплатном долгу перед тобой за спасение брата.
– У нас нет долгов друг перед другом, – произнесла Грейс. – Кроме одного – нашего прошлого.
Цзянь вздрогнул. Грейс перешла границы дозволенного.
– Как с тобой связаться, Юя?
Грейс дала ему iPhone Нокса.
– Только не звони со своего телефона. Купи новую сим-карту. На всякий случай.
Он кивнул.
– Значит, ты попала в беду.
– Я принимаю меры предосторожности. И тебе советую.
– Ты рисковала, когда шла сюда.
– Боюсь, мы оба сейчас в опасности. Наводи справки как можно ненавязчивее, Цзянь. Будь очень осторожен. Никому не доверяй.
– И полиции тоже?
– И полиции тоже.
– Можешь остаться здесь. Со мной.
Сердце Грейс едва не разорвалось.
– Какой ты добрый. Но, к сожалению, никак нельзя. Слишком многим известна наша история – я хочу сказать, история наших отношений. Если начнутся допросы, полиция первым делом придет к тебе.
– Неужели все так плохо?
– Увы, да. Если тебя будут допрашивать, Цзянь, тщательно взвешивай ответы. Не отрицай, что я была здесь. Скажи, что отослал меня прочь. Скажи, что меня привела любовь, а не деловой интерес. Скажи, что прогнал меня.
– Ни за что.
– Нельзя провоцировать их; нельзя допустить, чтобы они что-то почуяли.
– У меня достаточно гуаньси. Я обзавелся множеством друзей.
– Иначе и быть не могло. – Еще минута, и Грейс не выдержала бы, расплакалась. – Мне надо идти.
– Ты не притронулась к чаю.
Грейс накрыла ладонью его ладонь.
– Я не притронулась к тебе.
Он позволил продлиться этой ласке. Затем высвободил руку и отодвинулся от стола.
– Если проект подобного размаха существует, то он лишь один. Я выясню, что смогу.
– Будь осторожен.
Цзянь поднялся.
Грейс шла к двери и все ждала, что он ее остановит. Долго возилась с застежками туфель. Нашарила сумочку, шагнула за порог. Не сказав «до свидания», Цзянь закрыл дверь.
11:30
Чунминдао
Нокс отлично знал: в Китае украсть что бы то ни было – дело нелегкое. Всюду слишком много глаз, как человеческих, так и электронных. Он проигнорировал просьбу Грейс оставаться в машине – вышел и отправился в переулок, рассчитывая, что там-то видеокамер точно не будет. Именно в переулке Нокс стащил и спрятал под рубашку два автомобильных номера.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Китайская рулетка - Ридли Пирсон», после закрытия браузера.