Читать книгу "Масло - Юзуки Асако"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А ведь сейчас у него наверняка горит дедлайн. Рика перевела взгляд на окно. Нельзя поддаваться.
— Я еще и о будущем думаю.
— Ты хочешь замуж?
— Не в этом дело. Если мое интервью с Манако опубликуют, наверняка на меня обрушится много критики. А шеф говорит, что я могу сесть в редакторское кресло. И что, ты все равно захочешь продолжать отношения? Сможешь выдержать вопросы: мол, как ты вообще терпишь такую мегеру? Мужчины, ставшие жертвами Манако, давно мертвы, а их до сих пор обсуждают.
Рику терзало предчувствие, что ей действительно придется столкнуться с нападками немыслимого количества людей. И избежать этого не выйдет.
— А ты постарайся работать так, чтобы не к чему было придраться. Понимаешь, я ведь не слишком способный, но ничего не делаю спустя рукава. Мне приходится стараться вдвое больше других, чтобы достичь чего-то. Я всегда так жил. Ты… ты считаешь это неправильным?
Темп речи Макото замедлился — сейчас он казался почти сонным. Наверняка ведь разозлится, если Рика скажет «да, я так считаю». Она вздохнула. Это ведь не пустые слова. Похоже, он и правда убежден, что с чем угодно можно справиться, если приложить усилия. Вбил себе в голову, что нельзя давать спуску самому себе и что каждый сам виноват в своих бедах, как бы ни была трагична ситуация.
— Если честно, я сомневаюсь, что способна двадцать четыре часа в сутки из кожи вон лезть, чтобы соответствовать чьим-то ожиданиям, быть для всех удобной и приятной. Мне уже не двадцать, и я не хочу больше жертвовать собой. Лучше буду выстраивать темп работы и взаимоотношения с другими под себя.
Макото молчал, и Рика решила поскорее поставить точку.
— Может, я и не верну прежнюю фигуру после того, как закончу свое расследование. А с возрастом могу еще сильнее пополнеть. И не только во внешности дело. Работы тоже, скорее всего, станет больше, и однажды у меня может не оказаться времени, чтобы вот так встречаться за чашечкой кофе.
Даже отталкивая Макото, Рика все равно украдкой надеялась на то, что он возразит. Скажет: не стоит так загонять себя; не стоит переступать через себя, и пока мы можем согревать друг друга своим теплом, как в ту ночь на Синдзюку, — все хорошо; мне не важно, что подумают о тебе другие. Она сама стыдилась своих мыслей, но не могла до конца отделаться от них.
Губы Макото дрогнули. «А…» — невольно воскликнула Рика про себя. Но на его губах промелькнула едва заметная улыбка. Все кончено. Рика поняла это даже раньше, чем он озвучил свое решение.
— Что поделать, — устало, но и с некоторым облегчением произнес Макото. — Я буду скучать…
Рика попыталась воссоздать в памяти их первые встречи, надеясь выдавить слезу. Но в последнее время все ее мысли были заняты Манако и Рэйко, так что расчувствоваться не получилось.
* * *
Китамура и Рэйко в свитере Рики сидели на разных концах дивана перед большим настенным телевизором. Рика поздоровалась с ними, стягивая пальто, и поставила на стол пакет с продуктами. Юи стучала по клавиатуре ноутбука. Едва бросив на Рику взгляд, она сказала:
— Привет. Тут выяснилось, что мне надо обновить резюме, поэтому я вся в делах. К тому же Рэйко не отвечает, сколько с ней ни говори. Они с Китамурой только и делают, что в молчанку играют.
Рика порой забывала, что Юи — вчерашняя студентка. Она коротко, без улыбки кивнула.
Поставив точку, они с Макото еще около часа болтали о работе и общих знакомых. Расстались вполне мирно. Настолько, что вполне могли бы и впредь встречаться вот так, в кафе. Макото сказал: «Снова станем просто друзьями», но если подумать, они всегда и были ими, несмотря на близость. Будущего у их отношений не было с самого начала, и, наверное, им повезло, что череда совпадений вдруг так ярко высветила эту истину.
На широкоэкранном телевизоре сражались с пистолетами в руках на фоне разрушенного парка аттракционов мужчина и женщина европейского вида.
— Это популярная нынче игра, — пояснил Китамура, повернувшись к ней вполоборота. Рэйко не отвела взгляда от экрана. Мелани уютно устроилась у нее на коленях. Лицо у Рэйко было бледным и непроницаемым — и не поймешь, считать ли ее увлеченность игрой хорошим знаком или нет. В руках Рэйко и Китамура сжимали джойстики.
— Я не знал, как к ней подступиться, так что решил — может, игры будут кстати? И Рэйко тут же увлеклась. Она очень быстро учится, так что играть с ней интересно.
Проржавевшее колесо обозрения, замершая карусель… Эти виды заставили вспомнить заснеженный парк «Сантопия» в Агано.
Китамура продолжил, не отрываясь от экрана:
— Кстати, я выяснил место работы сестры Ямамуры, помните, мы говорили о родственниках жертв Манако? Она перевелась в маленькую риелторскую компанию и занимается продажей вторичного жилья. Еще нужны ее контакты?
Рике не хотелось признаваться перед младшими коллегами, что она остыла к делу после того, как вложила в него столько сил, что теперь одно лишь упоминание о нем вызывает в душе страх и усталость. И почему возможность проникнуть в «Салон Миюко» появилась именно теперь? Она уже и позабыть успела, что просила шефа похлопотать…
Стараясь замять тему, Рика нарочито весело поинтересовалась:
— А вы уже ели что-нибудь? Наверное, голодные?
Китамура и Юи бросили на нее короткий взгляд, словно младшеклассники.
— Я приготовлю что-нибудь. Сегодня холодно, как насчет потофе?[79] Горячий суп — самое то для такой погоды. — Она продемонстрировала пакет из супермаркета с картошкой, морковью, луком и говядиной.
Юи кивнула и снова уткнулась в компьютер. Рэйко и Китамура продолжили бродить по заброшенному парку, расстреливая попадающихся на пути зомби. Рика замерла в замешательстве. Рабочие и личные отношения неожиданно переплелись между собой, и она перестала понимать, как лучше держать себя. Тут входная дверь распахнулась, и на пороге показался Синои. Не успела Рика открыть рот, чтобы представить его остальным, как он пояснил:
— Я заглядывал сюда днем и успел познакомиться со всеми. Китамура, Рэйко и Юи, верно?
Синои поставил на стол пару красно-белых бумажных пакетов. Аромат масла и специй тут же наполнил комнату.
— Я купил жареную курицу, картошку фри и салат.
Китамура и Юи тут же подскочили к столу — это тебе не суп потофе. Картонная коробка была плотно набита кусочками курицы в хрустящей золотистой корочке. Рэйко тоже взяла кусочек и жадно впилась в него зубами. Почуяв запах вкусного, Мелани встрепенулась и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Масло - Юзуки Асако», после закрытия браузера.