Читать книгу "Кладбище - Эдриан Маккинти"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А до Белфаста отсюда десять миль?
— Это по прямой. По дороге немного дальше.
— Все равно на машине, наверное, минут пятнадцать-двадцать?
— Да, что-то около того. И ты прав, здесь действительно очень тихо, особенно по сравнению с уик-эндами на Плам-Айленде, когда всякие подонки... Вот мы и пришли.
Тропа, по которой мы идем, упирается в небольшое озеро или, вернее, пруд около ста ярдов в поперечнике. Он густо зарос тиной, илистое дно покрывает ковер опавших листьев и веток, сбитых ветром с окрестных деревьев. Не исключено, что где-то в иле, среди останков животных и рыб, погребены один-два трупа бывших соратников Джерри и Трахнутого.
— Я знаю, оно не очень красивое, — говорит Кит. — Папа собирается его почистить, чтобы здесь можно было купаться или даже плавать на байдарке.
— Мне казалось, Джеки уже окунулся.
— Да? Впрочем, он храбрее меня.
— Давай немного посидим, — предлагаю я и, не дожидаясь согласия, поднимаюсь на небольшой взгорок чуть в стороне от тропы. Там я сажусь на ствол упавшего дерева. Место во всех отношениях удачное: отсюда я могу видеть и слышать каждого, кто будет приближаться к нам со стороны дома.
— Садись, — приглашаю я Кит.
Это мой единственный шанс, черт побери, и я не имею права его упустить! Кит садится. Ее платье слегка задирается, собираясь в складки чуть выше колен. Она облизывает малиновые губки в предвкушении чего-то необычного и волнующего.
— Я должен сказать тебе одну вещь, Кит, но мне не хотелось бы, чтобы нас кто-нибудь подслушал, — говорю я и беру ее за руку.
— Какую? — спрашивает она с несколько наигранным воодушевлением.
— Мне кажется, ты уже знаешь...
— Нет, не знаю! — В ее глазах появляется испуг.
— Знаешь, — уверенно говорю я. — Это касается нас с тобой: тебя и меня.
Кит щурит глаза. Она и в самом деле знает, что я собираюсь ей сказать. Женщины всегда чувствуют такие вещи.
— Надеюсь, ты не собираешься надо мной подшутить, — говорит она. Видимо, торжественность момента так на нее действует, что она даже забывает коверкать слова на модный среди молодежи манер.
— Я совершенно серьезен, Кит. Мне кажется, между нами что-то происходит. Что-то очень важное. Настоящее. Однажды я уже был влюблен, но та женщина любила другого, и ничего хорошего из этого не вышло. Но я отлично помню, что испытывал тогда. Примерно то же я чувствую сейчас, когда вижу тебя, — медленно начинаю я.
И смотрю на нее.
Я очень стараюсь, чтобы противоречивые эмоции, которые бушуют во мне, никак не отразились на моем лице. Путаница чувств, хаос в мыслях... Ощущение настолько странное, что я и сам не в состоянии понять, притворяюсь я или нет, говорю одну только ложь, или в моих словах все же присутствует правда.
Но пути назад нет, теперь мне остается только одно: идти до конца.
— Мне кажется, я влюбляюсь в тебя, — говорю я и делаю многозначительную паузу. Пусть понимает как хочет.
— Ты не должен говорить ничего подобного, если... если на самом деле ты так не думаешь, — почти шепчет в ответ Кит.
Ее глаза закрыты, пальцы сильнее стискивают мою руку.
— Но ведь я так думаю. И я уверен, что это не просто симпатия, возникающая между людьми, у которых много общего. На самом деле все совершенно наоборот: ты занимаешься серфингом, я даже плаваю с трудом; ты богата, а я нет; ты американка, я — ирландец. Но все это не имеет никакого значения. Неважно, кто ты, откуда ты родом, чем занимаешься и все такое. Я просто полюбил тебя, полюбил с той самой секунды, когда впервые увидел в Ревери в баре, где ты обслуживала столики. У меня в голове как будто вспыхнула лампочка, и чей-то голос сказал: «Это она, Шон, твоя единственная. Один раз ты ошибся, но на сей раз ошибки быть не может. Это она!» Вот как это было, Кит, и я уверен: ничего бы не изменилось, если бы ты не была красивой, умной, милой. Даже если бы ты была плохой, глупой, злой, я бы все равно в тебя влюбился, но мне повезло. Чем больше я тебя узнаю, тем сильнее убеждаюсь, что ты — совершенство, идеал. Мой идеал.
Кит часто-часто моргает и изумленно глядит на меня. Как только я замолкаю, она резко отворачивается. Она не в силах заговорить и, кажется, вот-вот расплачется. Почти две минуты мы сидим молча; тишину нарушают только ветер в кронах деревьев, пение птиц да плеск воды.
Я жду.
Сейчас ее ход.
Я чувствую... Что же именно я чувствую? Вину? Да.
Ни к чему обманывать себя. Сильнее всего во мне сейчас чувство вины, хотя и других чувств немало. Я виноват во лжи, упрятанной в другую ложь, которая в свою очередь упакована в ложь побольше. И я даже сам не понимаю, была ли лживой — и в какой степени — только что произнесенная мною речь.
— Я... я не знаю, что сказать, Шон... — бормочет она.
— Не нужно ничего говорить. Мне хотелось... я должен был высказать то, что я столько времени носил в своем сердце. Чтобы ты знала, что я чувствую... Я не требую от тебя взаимности. Мне только было нужно, чтобы ты знала. Теперь я сказал тебе, а ты мне поверила, и этого достаточно. Пока я больше ни о чем не прошу.
Она снова сжимает мою руку. И неожиданно целует ее.
— Давай поговорим о чем-нибудь другом, Шон. Мне нужно подумать, — просит Кит.
— Вовсе не обязательно говорить, можно просто молчать.
— Нет, давай поговорим. Я хочу, чтобы ты говорил, мне нравится слышать твой голос, — настаивает она.
— О чем же мы будем говорить?
— О чем-нибудь. Ты говори, а я буду слушать и думать. Расскажи... о чем-нибудь, чего я не знаю.
— О чем-нибудь, чего ты не знаешь? Гм-м... О'кей, ладно. Тебе, наверное, это неинтересно, но... В общем, некоторые считают, что ирландцы были первыми белыми поселенцами на Американском континенте. Есть предположение, что они обосновались в Мэне или Канаде — в Новой Шотландии, словом, в здешних краях. Это, разумеется, только гипотеза... Ты слышала легенду о святом Брендане?
— Нет. Расскажи.
— Эта история немного похожа на сказку, однако не исключено, что святой Брендан и несколько ирландских монахов действительно пересекли Атлантику на коракле. Они отплыли из Ирландии и, двигаясь строго на запад, должны были высадиться на берег где-то в этих местах. Здесь святой Брендан встретился с индейцами; он проповедовал им христианство и пытался обратить из язычества к истинной вере. Потом монахи путешествовали по побережью, пережили удивительные приключения и видели множество чудес. Наконец они построили церковь и вернулись домой. А не так давно — кажется, в семидесятых — один сумасшедший англичанин построил точную копию коракла Брендана и добрался на нем до Америки.
— Что такое коракл? — спрашивает Кит.
— Честно говоря, не знаю. По-моему, это что-то вроде большой лодки, обтянутой тюленьей или китовой шкурой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кладбище - Эдриан Маккинти», после закрытия браузера.