Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат

Читать книгу "Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат"

143
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 94
Перейти на страницу:

– Вот они. Это те, кого ты хотел поднять на восстание против Молота?

Пир удивлённо смотрел на ребят.

– Вы кто такие, парни? – спросил он на языке, понятном всем викингам.

Мальчишки, услышав родную речь, оживились.

– Свои? – спросил младший сын короля.

– Кому свои, а кому и не очень, – сказал Том, с тревогой вдруг подумав, что судьба снова уготовила ему странный поворот.

Опять трюм. Опять закованные в цепи незнакомцы. Мгновенно вспомнив, кем оказался прошлый пленник в таком же тёмном трюме, он жестом остановил Аскольда.

– Подожди, Пир. В прошлый раз, в одном тёмном трюме, мы влезли в такую историю, что иногда я просыпаюсь в холодном поту, увидев в кошмаре существо из того корабля… Так кто вы такие, отвечайте побыстрей! Что-то подсказывает мне, что у нас всех очень мало времени.

Старший сын главы клана викингов поднялся и проговорил:

– Я Харальд Тяжёлый, а это мой брат Хаснельд, мы сыновья Хелмана Смелого. Нас похитили наёмники ордена.

Аскольд перебил парня:

– Хелмана Смелого? Постой-ка, не внук ли ты короля Харальда?

– Да, это он, но наш дед погиб в битве при столице, а король сейчас Хелман.

– Вот ведь как бывает. Да я же сто раз пил эль с вашим дедом. Постой-ка, Том, да ведь Хелман Смелый мой крестник! Как же я забыл? Эх, если бы знать, что мы с тобой попадём сюда. А то ведь я без подарков прибыл. Неудобно получилось.

Хаснельд нерешительно спросил:

– А вы кто такие?

Том ответил, чуть не смеясь, поглядывая на раздосадованного друга.

– Я Том Чернов, – молодой человек подумал, что надо бы добавить какое-нибудь звание, но не говорить же «повар высшей категории», и продолжил: – А это Аскольд Пир, глава клана Пиров с Ледяного Сторума.

Ответом были восторженные крики мальчишек.

– Вот так награда нашему клану от великого Одина!

– Так, значит, вы сам дядя Рыжий Аскольд?! Если б вы знали, сколько раз мы засыпали под сказки, которые отец рассказывал нам про вас и ваши подвиги, и про Лунного Эрика!

– Дядя Аскольд, а правда, что однажды в бою вы с Эриком одни остались в живых на всём вашем корабле. На «Святой Радости». И дрались с двумя ведьмами, и потом убили их, и вытащили бочку эля. А потом сожрали обеих ведьм! Только головы есть не стали, а приколотили по бортам «Святой Радости»?

Том как-то по-новому посмотрел на улыбавшегося Аскольда.

– Аскольд, это правда?

– Ну почти… Почти всё правда. Только ведьму убили одну, но она была дьявольски сильна. А ещё две ведьмы еле унесли ноги. А на драккаре нас осталось семнадцать, из сорока пяти человек.

– И ты сожрал эту древнюю ведьму?

Аскольд посмотрел на Тома, потом на восторженные глаза ребят.

– Том, я тебя прошу, давай сейчас не будем об этом. Я тебе обещаю всё рассказать. Но потом. А сейчас всё-таки такая неожиданная встреча с моими ребятами.

Том увидел в глазах ветерана блеснувшую слезу.

– Том, скорее сними с них оковы… Вчетвером мы разнесём всю эту посудину в щепки. Пускай они, там наверху, погромче поют свою последнюю песню.

– Дядя Аскольд, теперь-то мы, конечно, их одолеем. Отец спешит нам на выручку на пяти драккарах, но мы слышали разговор охранников. Это ловушка. Здесь вокруг целый флот Молота, – сказал младший брат, и после небольшой паузы добавил: – И ещё. На этом драккаре семь ведьм Молота… Из рода Брасетов. Это последняя из семи планет рукоятки Молота.

Аскольд почесал затылок.

– Да, ребята… Что получается? Мы в трюме. Наверху несколько десятков наёмников и семь ведьм ордена?

– И почти все они мужские особи… – добавил растерянно старший из сыновей Хелмана.

– Слушай, Том, у ребят прямо талант на хорошие новости, – проговорил Рыжий. – Может, ещё что-нибудь вспомните?

Ребята только в смущении развели руками.

Том сказал:

– Так, парни, возьмите сабли. План такой. Ваш отец сейчас пойдёт на штурм этого корабля. Как только начнётся вечеринка, мы все выскакиваем из трюма и прорываемся на пустой борт. Запомните, не на тот борт, где будет абордажная схватка, а на другой, и сразу ныряем в море. Аскольд, какая тут температура воды и плотность?

– Ты знаешь, Том, вода должна быть не такая уж холодная. Правда, ребята?

– Градусов семнадцать, дядя Аскольд. Мы в такой воде спокойно плаваем. И плотность нормальная. Нырять не мешает.

– Отлично! – продолжил Том. – Плывём под двумя сцепившимися драккарами, влезаем на корабль вашего отца и сматываемся вместе со всеми викингами.

Аскольд подал сабли ребятам, а себе снова взял секиру.

– Хороший план, хотя, конечно, орден его попытается испортить. Но ведь с нами Один! Так ведь, ребята?

Мальчики счастливо улыбались.

– Это он, наш Один, прислал нам перед битвой дядю Аскольда, – сказал старший.

– Да, Один не сомневается в нашей победе. Если бы у него были сомнения, он бы послал нам ещё Лунного Эрика.

– Это точно, – улыбаясь, сказал Аскольд, потрепав младшего по голове.

– Ну, вы, викинги, точно отморозки… – проговорил Том и, услышав стуки арбалетных стрел по бортам, добавил: – Кажется, вечеринка начинается. По моей команде стартуем.

* * *

Все пять драккаров, преследовавших «Единорога», шли борт о борт с расстоянием в полсотни метров друг от друга. Хелман подал драккарам сигнал:

«Не приближаться, атакую своими силами».

Тем временем не ожидавшие засады викинги получили команду на абордаж, и в воздух полетели крючья.

* * *

Они стояли у небольшой лестницы, ведущей к люку. Том сделал быстрое движение ладонями, и люк был открыт. Все четверо, замерев, прислушались к голосам, раздававшимся над ними. Это был язык ведьм. Аскольд и Хаснельд не понимали ни слова. Харальд и Том, напротив, внимательно прислушивались к словам, доносившимся сверху.

– Коут, мама просила тебя не настаивать в моём участии в битве.

– Твоя мать изгнанница, а ты Хельга, родилась среди нас и должна сражаться с этими невеждами вместе с нами.

– Но мама рассказывала мне, что среди викингов много хороших людей и что эта война бессмысленна. Она уничтожает оба наших народа. Что есть зло, вождь?

– Зло, это то, что несёт угрозу нашему ордену. И нашей цели.

– А если орден причинил кому-нибудь зло и уничтожил много людей и городов, это не зло?

– Узнаю речи твоей матери. Когда-то мы пощадили её, несмотря на призывы некоторых расправиться с отступницей, и наш род, род Брасетов, взял её к себе. Но Лита так и осталась еретичкой. Она пыталась убедить Молот, что патриотизм несёт зло. Это опасные идеи.

1 ... 83 84 85 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вирус тринадцатой вселенной - Борис Нукрат"