Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Сопротивление королевы - Ребекка Росс

Читать книгу "Сопротивление королевы - Ребекка Росс"

300
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 88
Перейти на страницу:

Я отвернулся, чтобы не мешать им.

А потом подумал: «Если Журден здесь, то и Бриенна должна быть поблизости».

Я не видел ее с того утра, когда она позвала меня в Фионн и рассказала о матери. Она была коротко острижена, с повязкой на лице, бледная и в синяках. При виде нее у меня внутри что-то надломилось. Что ей пришлось вынести и почему я не мог добраться до нее раньше?

Я вспомнил, как ждал, когда же она меня позовет, как мерил шагами коридоры Брая и бродил по лугам, неспособный думать ни о чем, кроме нее, и беспокоился о том, почему она не хочет меня видеть. И потом, когда она позвала меня в Фионн, я ринулся к ней с жаждой обнять ее, а она глазами и голосом держала между нами дистанцию. Она не хотела, чтобы я к ней прикасался. И я по-прежнему не знал, это из-за новостей, которые она собиралась мне сообщить, или потому что внезапно захотела от меня отдалиться.

Я пошел в лес, обходя группы людей и деревья, ища ее. Я знал, что уже почти пора, солнце уже заходит. А, согласно традиции, королевы всегда короновались в Миствуде на закате.

Я стоял в компании Берков, когда заиграли флейты, призывая людей в лес, готовиться к приходу королевы.

И вот тогда я наконец увидел ее.

Бриенна стояла под огромным дубом. На ней было платье цвета утренней зари – пурпурное, оттенок между тьмой и светом, с пальцев свешивался на цепочке Камень Сумерек, а голову украшал венок из полевых цветов. На ней не было плаща страсти, как и на мне, – мы оба предпочли представлять в этот вечер только Мэвану.

На ее правой щеке я увидел шрам, и я знал, что отныне такой же шрам лежит на моей душе. И тем не менее чем дольше я на нее смотрел, тем больше он тускнел, ибо я полностью был поглощен самой Бриенной.

Я желал, чтобы она посмотрела сюда, нашла меня в толпе.

И она почти нашла, ее взгляд скользил по факелам, когда лорд Берк коснулся моего плеча.

– Морган! Полагаю, вам следует быть со своими людьми.

– Ах да.

Я бросил на него взгляд, почти не сознавая, где нахожусь. Наверное, он заметил, что я смотрю только на Бриенну, потому что улыбнулся и добавил:

– Ты должен гордиться ею. Хотя она теперь выше тебя рангом, парень.

Мне хотелось спросить, что он имеет в виду, но тут заметил на груди Бриенны серебряную брошь, блестящую, как упавшая звезда, и поясняющую, кто она такая.

И, когда я это понял, у меня перехватило дыхание.

Бриенна стала советницей королевы.

Глава 35. Бриенна
Восхождение королевы

Миствуд, владения лорда Берка


Спускались сумерки, тени смягчились, и я поняла, что королева скоро появится. Я восхищалась окружающим лесом, этими старыми деревьями, под сенью которых столетия назад короновались королевы. На ветвях висели фонари, бросая нам на плечи теплый дрожащий свет. Воздух благоухал прохладой и сладостью. Между деревьями, как паутина, были перекинуты цветочные гирлянды.

Я продолжала ждать ее под могучим дубом. Рядом со мной стоял магистратский судья.

Он возложит на королеву корону. А я надену ей Камень.

Я закрыла ненадолго глаза, чтобы успокоиться. Этот вечер во многом напоминал ночь летнего солнцестояния пять месяцев назад, когда я должна была раскрыть свою страсть и обрести покровителя. И как в ту ночь все пошло наперекосяк и абсолютно не по плану.

Тем не менее та ночь способствовала приходу этой, ибо, если бы я тогда не провалилась, я бы не стояла здесь.

Я открыла глаза и посмотрела на собравшихся людей. Нив, Шон, Кила, Эван, Ориана, Мириай и Люк. Они разговаривали, смеялись, наслаждались этим мгновением. У меня заныло сердце при виде них: я принадлежала им, а они – мне. А, кстати, где отец? Где Картье? Я не могла отрицать, что меня тревожит тот момент, когда мы увидим друг друга.

Не успела я подумать о Журдене, как заметила, что он пробирается сквозь толпу, а с ним – женщина. Лили Морган. Я узнала ее, потому что Картье был ее точной копией: грация пшеничного стебля, льняные волосы и глаза такие голубые, что, казалось, обжигали.

Тем не менее у меня не было времени ею восхищаться, потому что заиграли флейты и наконец прибыли Изольда с Брэденом, словно их принесла магия. Изольда никогда еще не выглядела такой прелестной, такой сияющей. Я не могла отвести глаз от нее и ее отца, когда они стали передо мной и магистратским судьей.

– Изольда, дочь Брэдена и Эйлис Кавана, ты стоишь перед нами, дабы взойти на трон Мэваны, – произнес судья, и, хотя его голос был старым и надтреснутым, он разнесся над рощей. – Принимаешь ли ты этот титул?

– Да, сэр, – уверенно ответила Изольда.

– Принимая эту корону… – начала я цитировать старинную клятву, – ты признаешь, что твоя жизнь больше не принадлежит тебе, что ты обручена с этой землей, ее народом, что ты призвана защищать их и служить им, поддерживать и почитать, и превыше всего остального заботиться о том, чтобы сотворенная тобой магия приносила добро, а не вред. Можешь ли ты принести эту клятву?

– Да, леди.

– Лорды и леди Домов, мужчины и женщины Мэваны собрались здесь в этот вечер, чтобы стать свидетелями твоей клятвы, – продолжал судья. – Взамен мы клянемся служить тебе, почитать тебя, не преклонять колени ни перед кем, кроме тебя, и доверять решениям, которые ты принимаешь во благо этой страны. Мы клянемся защищать твою жизнь наравне со своими жизнями и оберегать твоих будущих сыновей и дочерей. – Он замолчал, не в силах спрятать улыбку. – Подойди, дочь, и преклони перед нами колени.

Изольда отошла от отца и опустилась на колени на землю среди корней.

Сначала Камень.

Я осторожно подняла вверх ожерелье за цепочку, чтобы все могли увидеть Камень Сумерек. Затем надела его через голову на королеву и услышала шепот Камня, увидела, как он улегся у сердца Изольды. Я не обожгла ее, ибо в ее крови уже был огонь. Напротив, Камень засиял для нее, ожил радужными переливами. Его отсветы упали на мои руки, заплясали на пальцах алым, бирюзовым и янтарным цветами, отразились от моего платья, и я восхитилась ими и ею, королевой севера, моей подругой.

Теперь очередь короны.

Судья поднял ее, чтобы свет свечей поцеловал бриллианты. Затем он осторожно возложил корону на голову Изольды, и серебро засверкало звездами на ее темно-рыжих волосах.

И наконец плащ.

Капитан стражников Изольды вынес его, эту королевскую мантию, на вытянутых руках – красный с золотом бархат, украшенный черными нитями, жемчугом и солнечным камнем. Воин окутал плащом плечи королевы, и я ощутила аромат благовоний: гвоздика, кардамон и ваниль – острый, но сладкий. Плащ был превосходным воплощением дракона для королевы.

– Поднимись, Изольда из Дома Каванов, – проговорила я, воздевая руки ладонями к небу.

1 ... 83 84 85 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сопротивление королевы - Ребекка Росс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сопротивление королевы - Ребекка Росс"