Читать книгу "Зеркало Медузы - Роберт Мазелло"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гэри давно ожидал такого поворота событий. Но сейчас ему казалось, что его ударили кулаком в живот.
— Новая методика лечения не помогла. Фактически она лишь обострила болезнь Сары.
— Я думал, она поправляется.
— Так бывает на начальной стадии, — пожав плечами, ответил доктор. — Но организм не выдержал нагрузок. Ее анализы крови уже долгое время внушали опасение. Лимфатическая система не справляется. Органы, один за другим, поражались, пока процесс не перешел в каскадный режим. Даже когда мы останавливали процесс в одном месте, он обычно ускорялся в другом. На данный момент опухоль широко распространилась. Болезнь прогрессирует, и я боюсь, что теперь мы можем лишь заглушать боль Сары сильнодействующими препаратами. О лечении не может быть и речи.
Гэри потребовалось несколько секунд, чтобы переварить слова доктора. В это время какая-то женщина на телевизионном экране давала советы, как избежать сердечных приступов при расчистке подъездных дорожек от снега.
— В настоящий момент вам лучше подумать о перемещении Сары в наш хоспис при онкологическом центре, — добавил доктор.
Ум Гэри отказывался принять услышанное, отчаянно сопротивляясь и выискивая ошибки. Он даже подумал: «А существует ли у времени „настоящий момент“?»
— Мы создадим для нее комфортные условия, — произнес доктор Росс. — Она сможет находиться там, сколько потребуется.
Гэри знал, что это означало: Сара подошла к концу своей жизни. Он по-прежнему не мог допустить такую возможность. Его ум отказывался верить, что пройдет день-два и она умрет.
— Вы разрешите отвезти ее домой?
Доктор скептически поджал губы и покачал головой.
— Я не советовал бы вам делать это. При такой фазе рака очень трудно ухаживать за больным человеком. У нас сейчас освободилось место в хосписе. Там спокойно и тихо. Я обо всем договорюсь, и Сару перевезут туда буквально через пару часов.
— А она знает об этом?
— Знает. И она одобряет перевод в хоспис. Никто не хочет задерживаться в отделении интенсивной терапии. Даже на пять минут больше, чем это необходимо. Лично я понимаю почему.
Гэри тоже понимал. Посещая отделение, куда днем раньше поместили Сару, он чувствовал себя как в аду. Вчера, когда он привез Эмму повидаться с матерью, в соседней кабинке умерла пожилая женщина. Он всеми силами пытался скрыть это от дочери, но она догадалась. Гэри и его мать, срочно прилетевшая из Флориды, проводили девочку в комнату ожидания. Там Эмма вырвалась из их рук и с ужасными рыданиями выбежала на улицу. Всю эту ночь Гэри просидел у постели дочери, поглаживая ее руку. Сейчас его мать сидела с Эммой дома, стараясь держать ситуацию под контролем.
— Я думаю, вы должны поговорить с женой и принять окончательное решение. Медсестра дала ей болеутоляющее средство, поэтому она будет немного сонной. Затем я хотел бы услышать ваш ответ. Куда вы намерены отправить Сару? В хоспис или домой?
Ответ? Будь его воля, он утащил бы жену с той чертовой постели и увез ее подальше отсюда.
— Я понимаю, это трудное решение, — сказал доктор Росс. — Возможно, труднее и не бывает. Но для вас оно самое правильное. Подумайте о вашей супруге и дочери. По крайней мере, Эмма сможет видеться с матерью в менее пугающей обстановке. Мы считаем, это ослабит ее душевные травмы.
Не глядя на доктора, Гэри спросил, как долго Сара может оставаться в хосписе. Вопрос казался слишком прагматичным. Как будто он спрашивал, сколько ночей она проведет в гостиничном номере.
— Такие вещи трудно предсказать. Судя по ее состоянию, я дал бы три-четыре дня. Услуги хосписа, в основном, предназначены для снятия боли. Там пациенты получают возможность попрощаться с любимыми и близкими людьми.
На экране телевизора замелькала реклама машин. Доктор, утешая, похлопал Гэри по плечу.
— Это была долгая битва, и, к сожалению, мы проиграли ее. Но вы потом сами будете удивляться. Ее пребывание в хосписе покажется вам очень умиротворенным. Она обретет покой и просветление.
Гэри мог бы обойтись и без этих сладких заверений в стиле «нью эйдж». Еще раз похлопав его по плечу, доктор Росс сказал, что должен продолжить обход больных.
— Я предупрежу медицинских сестер. Как только вы поговорите с Сарой, они позаботятся обо всем остальном.
Гэри остался сидеть на диване. Новости на экране телевизора сообщали о столкновении большого количества машин на скоростной трассе Дэн-Райан. Он достал из кармана мобильный телефон и набрал номер Дэвида. Откладывать разговор не имело смысла. Дэвид должен был узнать правду и вернуться в Чикаго. Поднявшись на ноги, Гэри отошел в дальний угол комнаты, где не было слышно звуков телевизора. Ожидая соединения, он смотрел в окно на замерзший парк. Какой-то мужчина усердно счищал лед с ветрового стекла машины. Пришло сообщение, что абонент недоступен. Телефон переключился в режим голосовой почты. Пару секунд Гэри не знал, что сказать. Наконец он сообщил, что, несмотря на усилия врачей, состояние Сары ухудшилось и ситуация выглядела очень плохой.
— Если хочешь попрощаться с ней, возвращайся быстрее! Торопись!
Для надежности он позвонил в отель «Крийон», в котором поселился Дэвид, — по слухам, это была какая-то достопримечательность Парижа. Его переключили на автоматическую систему сообщений, и он еще раз повторил слова о состоянии Сары. Сунув телефон в карман, Гэри прошел через двойные двери в отделение интенсивной терапии. Черт бы побрал это место! Через неплотно закрытые занавеси он видел людей, находившихся при смерти. Отовсюду слышались звуки воздушных помп, пикающих мониторов или тихое бормотание посетителей, твердивших пустые уверения.
Сара повернула к нему голову, и он понял, что забыл сменить выражение лица. Ему следовало бы ободряюще улыбнуться. Интересно, как он сейчас выглядел? И как сделать хорошую мину в такой ужасной ситуации? Он придвинул пластиковый стул к кровати и погладил рукой ее плечо. Боже, какой холодной была ее кожа!
— Ты говорил с доктором Россом? — прошептала Сара.
Гэри кивнул. Ее карие глаза, когда-то такие яркие, теперь запали в темные глазницы. Густые брови и ресницы исчезли, как и каштановые волосы. Она напоминала ему Женщину-Невидимку, персонаж из фильма, который он смотрел в детстве. Кожа на изнуренном лице выглядела почти прозрачной.
— Вот и хорошо.
Закрыв глаза и сделав прерывистый вдох, она тихо добавила:
— Я не против того, чтобы сменить декорации.
Гэри подумал, что, окажись он на ее месте — на больничной койке, с трубками от капельницы в каждой руке, — у него вряд ли сохранилось бы желание шутить. Он, скорее, впал бы в отчаяние.
— Я слышала, там неплохо, — продолжила Сара. — И мне не хотелось бы, чтобы эта палата оказалась последним местом, где Эмма увидит меня.
— Тогда я скажу сестрам, что мы согласны. Они перевезут тебя в хоспис.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеркало Медузы - Роберт Мазелло», после закрытия браузера.