Читать книгу "Мое прекрасное несчастье - Джейми Макгвайр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, мы выполнили свой долг. Эбби, ты готова уйти?
Быстро прикончив пиво, я взяла Финча за руку. Я очень хотела уйти, но вдруг внизу зазвучала наша с Трэвисом песня, под которую мы танцевали в мой день рождения, и ноги замерли сами по себе. Я схватила бутылку Финча и сделала глоток, пытаясь заглушить воспоминания.
К столешнице прислонился Брэд и спросил:
— Потанцуем?
Я улыбнулась и покачала головой.
Он начал что-то говорить, но вдруг его кое-кто перебил:
— Потанцуй со мной.
Трэвис стоял всего в нескольких шагах, протянув руку. Америка, Шепли и Финч уставились на меня, ожидая ответа с тем же волнением, что и сам Трэвис.
— Оставь меня в покое. — Я скрестила руки на груди.
— Гулька, это наша песня.
— У нас нет песни.
— Голубка…
— Нет!
Я посмотрела на Брэда и выдавила улыбку.
— Брэд, я с удовольствием потанцую.
Конопатое лицо Брэда расплылось в улыбке, когда он повел меня к лестнице.
Трэвис плелся следом, в глазах застыла мука.
— Тост! — крикнул он.
Я вздрогнула, повернулась и увидела, как Трэвис забрался на стул и отобрал пиво у стоявшего рядом «брата» из «Сиг Тау». Америка следила за моим бывшим с жалостью на лице.
— За придурков! — Он указал на Брэда. — И за девушек, которые разбивают наши сердца. — Трэвис кивнул в мою сторону, и его взор затуманился. — Еще за этот кошмар, черт побери: потерять лучшую подругу, потому что ты по глупости влюбился в нее.
Трэвис допил пиво и бросил бутылку на пол. В комнате воцарилась тишина, лишь с нижнего этажа доносилась музыка. Все растерянно смотрели на Трэвиса.
Униженная такой тирадой, я схватила Брэда за руку и повела на танцпол. Позади шли другие парочки, ожидая, что я разревусь или еще как-то отреагирую на речь Трэвиса. Я сделала каменное лицо, чтобы не доставить им такого удовольствия.
После пары неуклюжих шагов в танце Брэд вздохнул.
— Все так… странно.
— Добро пожаловать в мою жизнь.
Трэвис протолкался сквозь танцующие пары, стал рядом с нами, пошатнулся и вновь обрел равновесие.
— Я заберу твою партнершу.
— Ничего подобного! — Я не желала даже смотреть на него.
Спустя несколько напряженных секунд я все же подняла глаза и обнаружила, что Трэвис прожигает Брэда взглядом.
— Если не отойдешь от моей девушки, вырву твою проклятую глотку, — проговорил Трэвис. — Прямо здесь, на танцполе.
Брэд заколебался, нервно переводя взгляд с меня на Трэвиса.
— Извини, Эбби. — Он медленно отпустил меня и вернулся наверх, а я, униженная, осталась наедине с Трэвисом.
— Трэвис, то, что я испытываю к тебе сейчас… очень напоминает ненависть.
— Потанцуй со мной, — пошатываясь из стороны в сторону, взмолился он.
Когда песня закончилась, я с облегчением вздохнула.
— Трэв, иди выпей еще бутылку виски.
Я повернулась и стала танцевать с единственным парнем, оказавшимся без пары.
Музыка играла быстрее, и я улыбнулась своему новому партнеру, игнорируя Трэвиса, стоявшего совсем близко. За моей спиной стал танцевать еще один «брат» из «Сиг Тау», кладя ладони мне на бедра. Я завела руки назад, притягивая его к себе. Это напомнило мне танец Трэвиса и Меган в «Реде». Я изо всех сил старалась воссоздать ту сцену, хотя мечтала забыть о ней навсегда. Ладони парня скользили по всему моему телу, а с алкоголем в крови я стала совсем раскованной.
Внезапно я оказалась в воздухе. Трэвис перебросил меня через плечо и в то же время толкнул «брата» так, что тот повалился на пол.
— Опусти меня! — крикнула я, колотя кулаками по его спине.
— Я не позволю тебе позориться из-за меня, — зарычал он и побежал вверх по лестнице, перескакивая через ступеньки.
Пока Трэвис нес меня по залу, все смотрели, как я пытаюсь вырваться.
— А так ты меня не позоришь? — спросила я. — Трэвис!
— Шепли! Донни снаружи? — поинтересовался Трэвис, избегая ударов моих рук и ног.
— Э… да, — ответил тот.
— Опусти ее! — приказала моя подруга, делая к нам шаг.
— Америка!.. — извиваясь, проговорила я. — Не стой! Помоги мне!
Уголки ее губ приподнялись, и она усмехнулась.
— До чего же дико вы смотритесь.
Потрясенная ее реакцией, я сердито свела брови.
— Спасибо огромное, подруга!
Трэвис вынес меня за дверь. Холодный воздух обжигал голые участки моего тела, и я стала протестовать еще громче:
— Опусти, черт бы тебя побрал!
Трэвис открыл дверцу машины, бросил меня на заднее сиденье и сел рядом.
— Донни, ты сегодня трезвенник?
— Ага, — сказал тот, неуверенно глядя на мои попытки сбежать.
— Отвези меня домой.
— Знаешь, я не думаю…
Голос Трэвиса был ровным, но устрашающим.
— Сделай, как я прошу, Донни, или получишь по башке, клянусь богом.
Донни съехал с обочины, и я прыгнула к дверце.
— Я не поеду к тебе!
Трэвис схватил мои запястья. Я наклонилась и укусила его за руку.
Когда я впилась зубами в кожу, он зажмурился и зарычал.
— Давай, Гулька, делай, что хочешь. Я уже устал от твоих выходок.
Я отпустила его и дернула руками, пытаясь вырваться.
— Моих выходок? Выпусти меня из этой чертовой машины!
Он поднес мои ладони к своему лицу.
— Я люблю тебя, черт побери! Ты никуда не пойдешь, пока мы не протрезвеем и не разберемся во всем!
— Трэвис, только ты еще во всем не разобрался! — сказала я.
Он отпустил мои запястья, я скрестила руки на груди и дулась всю дорогу.
Когда машина остановилась, я подалась вперед.
— Донни, ты можешь отвезти меня домой?
Трэвис вытащил меня из машины, опять перебросил через плечо и понес вверх по ступенькам.
— Пока, Донни.
— Я позвоню твоему отцу! — закричала я.
Трэвис громко рассмеялся.
— Скорее всего, он похлопает меня по плечу и скажет, что пора уже, черт возьми!
Пока Трэвис пытался попасть ключом в замок, я пиналась и брыкалась, стараясь вырваться.
— Прекрати, Гулька, мы так упадем с лестницы!
Открыв дверь, Трэвис прошагал в комнату Шепли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое прекрасное несчастье - Джейми Макгвайр», после закрытия браузера.