Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Преемственность - Д.Дж. Штольц

Читать книгу "Преемственность - Д.Дж. Штольц"

275
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 107
Перейти на страницу:

Из длинного коридора показались близнецы. Йева и Лео быстрым шагом подошли к Него и Уильяму. Близнецы замерли, внюхались, и встревоженно переглядываясь, вперились в чужаков. Несмотря на всю свою нелюбовь к рыбаку, Леонардо, казалось, совсем забыл о нем и со жгучим интересом разглядывал гостей с Волчьего озера.

— Я же ответил вам, что были причины… Мой господин, зачем вы вызвали меня?

Из коридора показались Брогмот вместе с Онаксом. Уильям вздрогнул, впервые увидев капитана стражи, но через пару мгновений успокоился, убедившись, что это не Бартлет — уж настолько был похож Онакс на помощника Райгара. Из кухни, примыкающей к залу, блеснули несколько пар глаз — похоже, что кто-то из слуг также разглядывал незнакомцев.

— Ты знаешь, зачем, — ответил Филипп. — Меня не устраивает, что из Высокого Коффа и с Северного тракта стали пропадать люди.

— Люди везде пропадают.

— Больше дозволенного, — с легкой угрозой в голосе сказал Филипп фон де Тастемара.

Бруно из Спрятанного поселения промолчал, буравя грозным взглядом Филиппа и собравшихся вокруг него и его спутников вампиров.

— Много молодняка… Дичи из лесов уже не хватает, — наконец ответил он, но ответ прозвучал так, словно бы Бруно делал одолжение графу.

— Тебе помочь решить проблему с молодняком?

После этих слов гость из Воющего озера сначала побледнел, но затем также быстро его лицо приобрело пунцовый цвет, и он сжал челюсти. Весь его вид, его взгляды и движения сквозили непокорностью, гордостью и ощущением силы. Он говорил с лордом Вороньих земель сквозь зубы и это пренебрежительное отношение не укрылось даже от простодушного Уильяма, который еще не понимал, кто стоит перед Филиппом.

Внешне Бруно и его спутники походили на людей — они скалились, не стеснялись показывать зубы, которые ничем не отличались от обыкновенных человеческих. Но исходящий от них запах выдавал их нелюдское происхождение. Уильям буквально пожирал глазами прибывших из Спрятанного поселения, пытаясь разгадать природу их сущности.

— Двести пятьдесят семь лет назад с твоим прапрадедом, Боллом Лысым, был заключен договор о том, что я выделяю вам земли, не трогаю вас, а вы живете в соответствии со своими обычаями, предпочитая питаться дичью и выловленной в озере рыбой вместо людей. Я даже освободил вас от уплаты налогов, — холодно произнес Филипп, не давая открыть Бруно рта. — Но в последнее же время мне докладывают о том, что целые отряды пропадают посреди Северного Тракта, ведущего в Крелиос. Вы не держите свое слово!

— Тяжело держать слово, когда хочется есть нормальную еду, а не питаться дерьмом, — чуть оскалившись, сказал Бруно. — Что-то я не замечаю, чтобы вы тут пили кровь кур или коров.

— Тебя не должно заботить, что едим мы. Твоя задача — обеспечивать безопасность своего вида путем соблюдения правил, — Глаза Филиппа холодно блеснули, и через некоторое время он добавил уже чуть мягче. — Сколько вас уже?

— Не знаю! Я не вижу смысла вести подсчет. Около полусотни.

— Вожак, но ты же сам говорил неделю назад, что где-то нас около двух сотен, — совсем тихо сказал высокий воин из сопровождения Бруно, облаченный в медвежьи шкуры.

От этих слов Бруно обернулся и злобно вперился в спутника, отчего тот отступил на пару шагов и выставил перед собой ладони в знак примирения. Шрамы, обильно украшающие лицо Бруно из Спрятанного поселения, побагровели, но он промолчал и, пересилив себя, вновь повернулся к Филиппу.

Уильям заметил, с каким усилием Бруно подавляет дрожь в руках. Это не походило на простую злость или болезнь. Складывалось впечатление, что гость сдерживает в себе нечто совсем иное.

Брогмот, помощник Филиппа, услышав названную цифру, побелел и встревоженно снял с себя маленькую шапочку без полей с пером ворона посередине и принялся теребить его со всех сторон. Него, благодаря своей глухоте, остался несведущ о количестве жителей Спрятанного поселения, названного среди людей Райвой, и потому спокойно стоял и лицезрел прибывших из Волчьего озера.

— Почему ты не следишь за количеством своих вервульфов? — спросил Филипп, не показав никаких эмоций от услышанной им цифры и от вранья Вожака.

— Ты сам сказал, что мы можем жить в соответствии со своими традициями в Райве. Мы так и делаем.

— Не угрожая безопасности людей вокруг, — сказал Филипп, чеканя каждое слово. — Если хоть один человек пропадет из Высокого Коффа либо с Северного тракта, пеняйте на себя. Я снесу Райву с карты Солрага вместе с вами. Ты меня понял, Бруно, сын Катьела?

— Хорошо, как скажешь, — пренебрежительно развел руками Бруно. — Твое счастье, что Старшие Вервульфы покинули Солраг, Белый Ворон!

— Они вымерли от того, что не смогли ужиться с людьми.

— Нет, они ушли до поры… до времени… Я могу быть свободен? Мой народ ждет меня.

— Да, иди, — холодно кивнул Филипп и сказал уже чуть громче, обращаясь к глуховатому Него. — Него, проводи наших гостей до двери!

Старик услужливо закивал и зашаркал по длинному коридору, а вслед за ним направились и трое высоких вервульфов, ехидно разглядывая своего тщедушного проводника.

Проходя мимо Уильяма, Бруно вдруг вперился в него диким и хищным взглядом из-под очень густых бровей. Он едва не налетел на Него, кряхтящего впереди, и только тогда отвел от молодого вампира взор.

Шаги начали стихать. Вскоре у основного холла скрипнула арочная металлическая дверь, и гостей выпустили наружу. Подперев кулаком подбородок и опершись о подлокотник, Филипп уставился куда-то вдаль взглядом, и его синие и проницательные глаза опасно заблестели в свете факелов, освещавших темный зал.

— Их двести, господин! — простонал Брогмот, дощипывая от нервов до конца воронье перо в своей шляпе. — Двести бешеных волков…

— Сколько Солров в Брасо-Дэнто сейчас, Онакс?

— Порядка шести эскадронов, господин.

— Сообщи сэру Жель Рэ, что я желаю видеть к завтрашнему вечеру пару готовых к походу эскадронов.

— Вы… — открыл было рот казначей Брасо-Дэнто.

— Да, Брогмот, — резко прервал вопрос своего помощника Филипп. — Их было двадцать два, когда Болл Лысый умолял меня помочь их вымирающему виду, и он меня клятвенно заверял, что вервольфы будут есть дичь и рыбу, не трогая людей! Но сейчас их стало много больше, и они почувствовали силу.

— Прикажете задержать Бруно? — спросил басом Онакс.

— Нет. Мы попадем в поселение через день после того, как Бруно вернется, так что объясним ему, что он не прав — уже там.

Все присутствующие неосознанно переглянулись меж собой и чуть побледнели, поняв, что Филипп отпустил дерзкого и нахального Бруно лишь потому, что не собирался более терпеть его выходок.

Уильям читал в детстве пару сказок про вервольфов, которые становились таковыми после укуса и начинали убивать всех вокруг. Самой известной была, пожалуй, сказка о Черном Волке, которую Уилл услышал уже из уст старого Служителя, его учителя. Тот, потряхивая тростью, любил при свете догорающей свечи попугать детей Больших Вардов, собрав их вокруг себя и рассказывая жуткие небылицы. Но, похоже, что сказка, повествующая об убитом Ямесом Черном оборотне, ставшем таким из-за проклятья, врала по всем аспектам.

1 ... 82 83 84 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Преемственность - Д.Дж. Штольц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Преемственность - Д.Дж. Штольц"