Читать книгу "Номер 16 - Адам Нэвилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда иди в полицию.
— Не говори глупостей!
— Так это твой рассказ звучит глупо. Потому что он и есть глупость! Дикая, не подкрепленная фактами чушь. Нельзя же просто так, ни с того ни с сего, обвинять людей в убийстве.
Эйприл развернулась к нему, лицо ее было напряжено и сердито. Майлз вскинул руку, требуя тишины.
— Подожди, дай мне договорить. И миссис Рот, и этому Шейферу было уже за девяносто. За девяносто, Эйприл! Это же факт. Люди в таком возрасте могут умереть в любой момент. И это тоже факт. Твоя двоюродная бабушка долго болела, и ей тоже было больше восьмидесяти лет. Ни в одном случае не нашлось даже намека на насильственную смерть. Это тоже факт. Сердечный приступ, удар, это все естественные причины. Я не сомневаюсь, что все они были знакомы с Хессеном. И что его антиобщественное поведение, его картины, которые, по-видимому, соседи уничтожили, оказали на них сильное влияние. Они так и не смогли забыть ни его, ни его работы. И я даже начинаю приходить к мысли, что они могли убить Хессена и сжечь улики. Но когда они постарели, их разум… Ладно, их воспоминания помутились. И вот тогда тяжесть совершенного преступления, постоянное осознание вины превратились в эту готическую историю.
Эйприл уставилась в пол.
— Но почему они просто не уехали из Баррингтон-хаус? Объясни.
Майлз пожал плечами.
— Этого я не знаю. Богачи часто цепляются друг за друга и твердо уверены, что «мой дом — моя крепость». Только вспомни, как разрастаются нынешние поселения за высокими заборами. Чем больше народу, тем безопаснее.
— Это просто чушь. Ни один из них не смог уйти за пределы квартала на протяжении пятидесяти лет. Пятидесяти лет, Майлз!
Секунду искусствовед молча рассматривал свою коленку, глаза у него были полузакрыты, губы поджаты. Затем он проговорил:
— Ладно, ладно. Давай посмотрим на это дело с противоположной точки зрения. С твоей нынешней позиции. Но я говорю сейчас гипотетически. Не думай, будто я собираюсь поддержать твою теорию…
Эйприл раздраженно отмахнулась:
— Хорошо, хорошо. Давай, говори.
— Давай предположим, чисто теоретически, что Хессен действительно призвал нечто в Баррингтон-хаус, нечто демоническое, посредством ритуала, каким научился у Кроули. Допустим, Вихрь существует где-то внутри дома. Если все обстоит именно так, то что, черт побери, ты сможешь с этим поделать?
Она понятия не имела, что со всем этим делать, но собиралась вернуться в Баррингтон-хаус. Наблюдать. Следить за Стивеном и остальными служащими, которых можно заподозрить в соучастии. И она отыщет доказательства… Как-нибудь. Она даже проникнет в шестнадцатую квартиру, если потребуется, и выяснит, что за чертовщина до сих пор обитает в комнатах. В квартире должно найтись что-то, благодаря чему Хессен существует. Что-нибудь, что муж бабушки и его друзья просмотрели много лет назад. Бетти слышала Хессена незадолго до смерти. Она сказала, все снова стало плохо. Шумы, голоса. Они доносились оттуда, из его гостиной, где все и началось когда-то.
Нечто происходит в квартире художника. Нечто чуждое, что Эйприл не в силах принять, как бы ни размышляла на эту тему. До сих пор. До смерти Бетти и Тома. Никакое это не совпадение. Сразу после смерти Лилиан. Умирают люди, кое-что знавшие о Феликсе Хессене. Которые заставили исчезнуть и его, и его работы. И может быть, есть и другие, до сих пор запертые в этом кошмарном доме. Заточенные. Люди, которым угрожает серьезная опасность. За ними наблюдают, их мучают, как мучили Лилиан и ее друзей, пока не настало время мести, если то была месть, время ответного удара со стороны мертвеца Эйприл просто не может бросить их в такой ситуации. Этот чокнутый сукин сын убил бабушку и ее мужа, ее, Эйприл, кровь и плоть. И может быть, даже сейчас, после смерти, его жертвы все еще заточены внутри здания, как сам Хессен? Разве Лилиан не этого опасалась? Эйприл не может бросить ее там, в чистилище, навсегда. В кошмарном месте, где обитают жуткие существа, нарисованные им.
Но пока Эйприл, погоняемая порывами ветра, уходила все дальше от кабинета Майлза в галерее Тейт, а тьма сгущалась, обволакивая каждое здание и придавая серым камням мрачный оттенок, она внезапно ощутила, как что-то стиснуло ее изнутри, парализовало страхом при одной мысли, что снова придется войти в Баррингтон-хаус — ночью. А вдруг, спрашивала она себя, опираясь на стенку автобусной остановки, чтобы не упасть, вдруг меня тоже заточат в этих стенах?
И на следующую ночь Сет дожидался зова, не в силах, несмотря на тепло фойе, унять бесконечную дрожь, предчувствуя момент, когда угрюмый мальчишка в капюшоне появится рядом со стойкой, чтобы сообщить, кто следующий. Кого ему предстоит сопроводить не просто к месту смерти, но к чему-то неизмеримо худшему.
Но придет ли первым ребенок? Или же его опередит полиция, которая захочет спросить дежурного портье, как так получилось, что двое самых старых жильцов дома умерли в одну неделю?
Прошло, наверное, часа два с того момента, как Стивен ушел и оставил его одного. Старший портье дожидался прихода Сета, чтобы сообщить «ужасную, кошмарную новость». Ночью скончался мистер Шейфер, а его жена перенесла нервное потрясение.
— Мне показалось, скорее удар. Наверное, бедняжка лишилась рассудка, увидев, что муж мертв. Они на самом деле были очень близки. Конечно, не все у них в семье шло гладко, мы все знаем об этом, однако они были неразлучны.
На этот раз Стивен даже собирался позвонить Сету в «Зеленого человечка», чтобы выяснить, как получилось, что Сет не заметил миссис Шейфер во время ночного обхода. Утром, около шести часов, ее обнаружила миссис Бенедетти из пятой квартиры. Миссис Шейфер оказалась на площадке первого этажа — похоже, она всю ночь спускалась вниз. Несчастная была в ночной рубашке, она стояла на четвереньках, съежившись перед зеркалом на площадке, словно глядела на что-то у себя над головой. По состоянию миссис Шейфер Стивен заключил, что ее муж, скорее всего, умер после двух часов ночи, позже последнего обхода Сета, а пожилая женщина настолько растерялась, что не сумела позвать на помощь.
— Она в ужасе, совершенно обезумела, — рассказала миссис Бенедетти у стойки, после чего Петр отправился наверх.
Вызвали «скорую помощь», Стивен поднялся к Шейферам, оказалось, их дверь открыта. В большой спальне старший портье обнаружил мистера Шейфера — на том месте, где оставил его Сет.
— Какое у него было лицо! Должно быть, он умирал мучительно, и именно из-за этого помешалась его супруга.
— Возможно, — пробормотал тогда Сет.
Его тело так напряглось, что разум был готов лопнуть, как слишком сильно натянутая резинка.
— Кстати, знаешь, как говорят, Сет? Мертвецы по трое ходят. Невольно задаешься вопросом, кто следующий.
Стивен пытался внести легкомысленную нотку в разговор, из-за которого Сет чувствовал себя настолько неловко, что забывал дышать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Номер 16 - Адам Нэвилл», после закрытия браузера.