Читать книгу "Люди по эту сторону - Расселл Д. Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно он перестал тревожиться о том, что делать дальше. Может быть, он останется в Лунных Следах, пока Гююне не родит. Может быть, дойдёт до Зелёных Парусов, последней деревни на западном берегу, и повернёт обратно. А может быть, поплывёт дальше на запад в компании исследователей, которые каждый год снаряжали корабль и отправлялись изучать необжитые земли.
Емъек не знал. И ему было всё равно. Ему совсем не хотелось размышлять о завтрашнем дне – даже вечер казался страшно далёким. Он научился этому у Наездниц. А они – у дельфинов.
Чрандра терпеливо ждал, пока Емъек заберётся на его спину. Дельфин не реагировал на ёрзанья человека, и лишь слегка шевелил плавниками и хвостом, удерживаясь в одном положении.
– Ну как, удобно? – со смехом спросила Гююне, нарезая вокруг них круги.
Она выглядела одним целым со своим дельфином – чутко отзывалась на каждое его движение, вовремя пригибалась, выпрямлялась точно в тот момент, когда он оказывался в высшей точке прыжка… И Емъек мысленно вписал ещё одно умение в список «то, чем я никогда не стану».
Ни зависти, ни сожалений: список «То, чему я научился» понемногу рос, там уже появилась и ночная ловля крабов, и сбор устриц, а самое ценное из последнего – плетение рыбачьих сетей. Ещё был список «То, что я хочу освоить», и на первом месте там стояло умение рулить большой рыбачьей лодкой.
«То, чем я никогда не стану» следовало тоже пополнять. Как говорила бабушка Тари: «Для вывязки нужны и нити, и отверстия между ними».
Вздохнув, Емъек тихонько похлопал по макушке Чрандры, точно позади дыхала. Как учили. Дельфин неспешно поплыл вслед за товарищем.
Не было ничего обидного в том, что его приравняли к детям, – Емъек с трудом удерживался на широкой скользкой спине. Лежать было ещё труднее, чем сидеть, но дельфин двигался очень аккуратно, он бережно поддерживал неловкого человека, не давал соскользнуть. А для Емъека это был тяжкий труд – просто не свалиться!
– Можешь слезть, – великодушно разрешила Гююне.
Он уже забыл про цель этой поездки – так был увлечён! Сполз в воду, тяжело дыша. Погладил дельфина по гладкому боку, благодаря за терпение. И вдруг услышал пение.
Над темнеющими волнами звучал слаженный хор. Высокие голоса то сплетались в унисон, то выводили каждый свою простую мелодию. Казалось, море пело вместе с небесами.
Емъек едва не задал глупый вопрос: «Кто это?» Он знал, кто. Он читал об этом сотни раз, пытался представить, рассматривал иллюстрации в альбомах и яростно мечтал вырасти – и отправиться на запад, чтобы увидеть своими глазами.
Белые киты. Их массивные тела светились в сумраке. Они отдыхали, лёжа на поверхности воды, и любовались закатом. Как и дельфины, киты тоже фыркали и сопели, но фонтаны воды из их дыхал понимались высоко вверх. И киты были гораздо спокойнее.
Они пели, провожая солнце, прощаясь с красотой уходящего дня и надеясь, что завтра повторится всё лучшее, что было сегодня.
Емъек их понимал.
Переселенцы достигли Солёных Колодцев вскоре после наступления нового тысяча семнадцатого года.
Праздник в честь нового года как раз завершился. С детских лиц окончательно отмыли карнавальную краску. На кухне уже не осталось ни сладостей, ни копчёных деликатесов, которые готовились для пира и которых каждый раз получалось больше, чем мы могли съесть за один присест.
С домов и фонарей сняли гирлянды, подмели улицы, и лишь кое-где виднелись яркие бумажки, унесённые ветром. Ещё немного, и дожди смоют остатки фестиваля, а с ними всю прошлогоднюю пыль и печаль…
Я встречала переселенцев в компании с учителем Таном, Брунгой Чобо и Птешей. Добровольные помощники остались ждать в доме – наводить последний лоск. Не было нужды толпиться. К нам ехали не гостить, а жить. Навсегда, если всё сложится.
…Хотелось бы, чтоб навсегда! На деревню смотрят косо, когда её покидают новички. Одно дело – родиться, а потом переехать туда, где, например, живёт нужный мастер. А вот когда уходит новый человек – это нехорошо. Даже если она или он сами виноваты.
Основное мы успели: отремонтировали и частично перестроили дом, в котором жила Ёрика со своей бабкой. Теперь, когда внучка окончательно устроилась в Высоком Броде, бабушка переехала к сестре в Болотные Светлячки. Одной головной болью меньше…
Обновлённый дом наполнили мебелью, полезными предметами, красивыми вещицами и приятными подарками. Нам уже сообщили рост и комплекцию переселенцев, чтобы подобрать им запасную одежду. Комнат хватало: по одной каждому жильцу и двенадцатая общая… Но всё это было для нашего собственного успокоения.
Это были не обычные переселенцы – вот о чём следовало помнить. Такие у нас ещё не появлялись. И не у нас одних.
Когда я на общем сходе объясняла, чего ждать, то постаралась предупредить как можно честнее:
– Они не преступники, но они могут поступить неправильно, потому что они не знают, как правильно. Они не глупые, но их не научили тому, что вы усвоили в детстве, так что разъясняйте им все подробно, как маленьким. Они не Лишние, но они отличаются от нас. И будут отличаться. И ничего с этим не поделать. Но они выбрали нас, выбрали наш мир, выбрали жизнь с нами по нашим правилам. Давайте им поможем!
Сказала – и, наверное, впервые в жизни ощутила страх перед жителями своей родной деревни. Я боялась, что они спросят о том, чего я не знаю. Или, того хуже, о чём знаю, но не имею права говорить. Ну, а самый большой страх я испытывала перед вопросом: «Если они такие трудные и опасные, зачем их вообще принимать?»
Но никто не произнёс ни слова. Покивали, поугукали и поагакали – и всё. Обсуждения и споры начались, когда мы перешли к темам поважнее: кому перевозить собранный урожай из времянок на постоянные склады, сколько сеять в следующем году и что заказывать торговцам и дальним мастерским.
«Возможно, ты тут самая дерганая, – сказала я себе, когда на западной дороге показались тележки с запряжёнными осликами, – потому что много думаешь. Не думай столько, Ру. Всех мыслей не передумаешь. Всего не предусмотришь».
Одиннадцать человек. Семь женщин и четверо мужчин. Самой младшей – пятнадцать, самому старшему – пятьдесят шесть. Освоили язык. Умеют есть палочками. Научены пользоваться уборной и душевой, стирать и убираться в доме.
Мы не знали, кем они были в своём звёздном прошлом. В Ста Водопадах об этом не расспрашивали, здраво рассудив, что всё истинное проявит себя, а о прочем нет смысла тревожиться. У «ответственных за чужаков» не было и месяца на всё про всё. Они снабдили переселенцев одеждой, обувью, предметами личной гигиены. Объяснили, какой будет дорога.
И сдержанно попросили нас заново оценить свои силы – вдруг мы сможем принять ещё?..
Не все переселенцы ехали на тележках – трое шли пешком. С ними было двое сопровождающих из Сухих Ветряков: новичков передавали по эстафете от деревни к деревне. Значит, они видели станции, сигнальные столбы, указатели. Останавливались на ночлег. Каким-то базовым правилам они должны были научиться… «И не мечтай, Ру. Твою работу за тебя никто не выполнит!»
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Люди по эту сторону - Расселл Д. Джонс», после закрытия браузера.