Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Читать книгу "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"

408
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 115
Перейти на страницу:

Миллеровскую хвалебную статью о трудной жизни Бернарда Данкана Филипса, известного также как Труповоз, поставили на четвертую полосу, рядом с информацией о новом тракторе и благотворительной распродаже подержанных вещей. Это была хорошая статья, даже несмотря на то место, где оказалась. Миллер изобразил Труповоза симпатичным персонажем, чье умственное заболевание было вызвано трагической смертью матери. Интеллигентный человек, отвергнутый обществом и пытающийся, как умеет, наладить отношения с этим странным миром. Миллер все подводил к тому, что полиция Грэмпиана вроде как хорошо понимала, что делала, когда отпускала его на свободу.

И если бы это была единственная статья, которую Миллер написал для утренней «Пресс энд Джорнал», в штаб-квартире полиции все были бы просто счастливы.

Но нет, на первой странице была помещена вторая статья Миллера, под броским заголовком: «ДЕТОУБИЙЦА НАНОСИТ ЕЩЕ ОДИН УДАР! ТЕЛО МАЛЬЧИКА НАЙДЕНО В ОБЩЕСТВЕННОМ ТУАЛЕТЕ!»

— Как, мать его, он это узнал? — Инш ударил кулаком по столешнице, так что подскочили все чашки и бумаги, что были на столе, а также все, кто находился в комнате.

План поймать убийцу, возвращающегося за «сувениром», был официально обосран и ремонту не подлежал. Каждая чудовищная деталь была описана на первой странице «Пресс энд Джорнал» с интонациями возмущения и ярости.

— Это была самая удачная возможность схватить ублюдка до того, как он убьет еще раз! — Инш схватил газету и потряс ей, показывая всем первую страницу. — Мы могли его поймать! И сейчас еще один ребенок будет убит только из-за того, что какая-то сволочь не может держать свой проклятый рот на замке.

Он с силой отшвырнул газету от себя, она ударилась о стену, и страницы разлетелись в разные стороны. За инспектором стоял одетый в форму инспектор Напье, выглядевший как рыжеволосая Смерть в черном балахоне, но без косы. Он не произнес ни слова, просто мрачно смотрел из-под насупленных бровей, как кипятится инспектор Инш.

— Я вам скажу, что я сделаю, — сказал Инш, роясь в карманах. Он достал толстый коричневый кожаный бумажник, открыл его и вытащил пачку денег. — Тот, кто назовет мне имя информатора, получит это. — Он бросил деньги на стол.

На мгновение все затихли.

Логан вынул бумажник и добавил всю свою наличность к деньгам инспектора.

И понеслось: полисмены, детективы, сержанты начали опустошать свои карманы и бросать деньги на стол. Когда все закончили, на столе не было свободного места, хотя сумма собралась не слишком значительная.

— Это, конечно, прекрасно, — сказал Инш с кривой улыбкой, — но мы все еще не знаем, кто у нас трепач.

Все медленно вернулись на свои места; инспектор смотрел на подчиненных со все более отчетливым выражением одобрения на лице. Выражение лица инспектора Напье было труднее определить: глаза его рыскали по лицам присутствующих, искали признаки вины и все чаще останавливались на Логане, отчего тому становилось все неуютней.

— Хорошо, — кивнул Инш, — либо среди нас есть жалкий врун, который думает, что если он войдет в долю, то сорвется с крючка, либо миллеровский информатор работает где-нибудь в другом месте. Я надеюсь на второе. — Улыбка сползла с его лица. — Потому что, если это кто-то из нашей команды, я лично его распну. — Он уселся на край стола. — Сержант Макрай, раздайте задания.

Логан зачитал фамилии, по группам. Сначала тех, кто отправится прочесывать засыпанный снегом парк. Следующей команде поручается поквартирный обход, они будут спрашивать, не видел ли кто, как прятали тело. Все остальные остаются в управлении и отвечают на телефонные звонки обеспокоенных граждан. Звонки начались сразу же, как прошла информация о том, что Труповоз освобожден из-под стражи. Просто удивительно, как много людей тут же вспомнили, что видели его тележку на колесиках поблизости от тех мест, где пропали дети.

Наконец утреннее совещание закончилось, все потянулись из комнаты, бросая мрачные взгляды на кучу денег на столе; лицо каждого полицейского было таким же мрачным, как погода за окном. Наконец в комнате остались только Напье, Логан и инспектор Инш.

Инспектор рукой смел деньги в большой коричневый пакет из плотной бумаги и написал на нем большими буквами: «ДЕНЬГИ ЗА ИНФОРМАТОРА». После этого спросил:

— У кого какие мысли?

Логан пожал плечами:

— Может, кто-нибудь из криминалистов? У них доступ ко всем трупам.

Напье нахмурился:

— Если вся ваша команда сбросилась, это не значит, что они не виновны. Информатором может быть любой из них. — Он проговорил последние слова, в упор глядя на Логана. — Любой.

Инш задумался, лицо его было хмурым и непроницаемым.

— Мы могли его схватить, — сказал он наконец, заклеивая пакет. — Мы следили бы за местом, и он вернулся бы.

Логан кивнул. Они могли его взять. Напье продолжал внимательно смотреть на Логана.

— Ну, как бы то ни было, — сказал со вздохом Инш, пряча пакет с деньгами к себе в карман, — просим прощения, инспектор. В девять часов вскрытие, и мы с сержантом Логаном не хотим опаздывать. А то его бывшая подружка подвесит нас за одно место.

Внизу на первом этаже Логан и Инш нашли Исобел Макалистер в ее обычном окружении. Ее новый длинноволосый дружок кружил возле нее в своей обычной, женоподобно-придурочной, манере. Три студента-медика стояли рядом навытяжку с открытыми блокнотами в руках, готовые узнать о том, как следует наилучшим образом разделывать убитого четырехлетнего ребенка. Исобел сухо поприветствовав инспектора, на Логана она даже не взглянула.

Обнаженное тело Питера Ламли лежало в самом центре стола, бледное, восковое и очень-очень мертвое. Студенты строчили в своих блокнотах, любовник Исобел жеманно улыбался, она же резала, осматривала, извлекала и оценивала. История была точь-в-точь такая, как с Дэвидом Ридом, только тела не коснулось разложение и гениталии были на месте. Задушен похожим шнуром, возможно, с пластиковым покрытием. Твердый негибкий предмет вставлен в тело после смерти.

Еще один ребенок на мраморном столе в морге.


Когда Логан вернулся после вскрытия в свой кабинет, там никого не было. Логан чувствовал тошноту. Мертвое лицо Джорди Стефенсона смотрело на него со стены. Два дела. И по обоим никакого результата.

На подносе для писем лежал присланный криминалистами пухлый конверт с надписью: «ДЕТЕКТИВУ-СЕРЖАНТУ ЛАЗАРЮ МАКРАЮ».

— Банда ублюдков, — проговорил Логан.

Он опустился на стул и вскрыл конверт. Внутри был отчет, в котором половину нормальных слов заменили полутонной жаргона, который невозможно было расшифровать. И гипсовый слепок следов зубов.

Логан вытащил слепок из пакета и нахмурился. Здесь точно кто-то облажался. Это должен был быть слепок следов зубов на теле Джорди. И они должны были совпасть с зубами Колина Маклауда. Но слепок, который Логан держал в руке, мог получиться только при одном условии: если бы Колин Маклауд был оборотнем. Без нескольких зубов.

1 ... 81 82 83 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд"