Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Притяжение ночи. Шаг в пропасть - Сюзанна Брокман

Читать книгу "Притяжение ночи. Шаг в пропасть - Сюзанна Брокман"

157
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84
Перейти на страницу:

– Да, но… – засомневалась миссис Старретт. – Я не уверена в том, насколько это будет удобно для вас в смысле времени.

– Следующая встреча у меня назначена на половину третьего, – пояснил он. – Я не только успею помочь вам перегнать машину, но у меня еще останется время пообедать. Желательно в вашей маленькой компании, чтобы всем было веселей. – С этими словами он открыл дверцу автомобиля и сел за руль. – Никаких отказов я не принимаю ни в первом, ни во втором случае.

Боб завел мотор, и Мэри-Лу в смущении отступила на шаг назад.

Потом он состроил недовольную гримасу и жестом велел ей поторапливаться. Рассмеявшись, она повиновалась.

Мэри-Лу спиной чувствовала, что он смотрит на нее, пока она шла к пикапу Сэма, и когда она оглянулась, то не могла не заметить его восхищенный взгляд.

Возможно, Сэму не понравится, что она так легко согласилась пообедать с малознакомым мужчиной. Он всегда учил ее не доверять чужим людям. Она привыкла к запретам: не делать того, не делай этого…

Но сейчас, когда впервые за столь долгое время ее приглашал на обед такой красавец и джентльмен, ей было совершенно наплевать на мнение супруга.

* * *

– Мне всегда нравился ваш дом, – заметила Джоан, помогая убрать со стола посуду после обеда.

Шарлотта удивленно посмотрела на внучку, та засмеялась и подняла руку:

– Знаю, знаю, и не надо ничего говорить. Я помню, как шипела и чуть ли не плевалась, когда вы только переехали сюда. Сколько мне было тогда? Восемь лет?

– Семь, – поправила Чарли, перекладывая в банку остатки куриного салата. – И не только шипела. Ты устроила из нашего переезда настоящую трагедию. Надувала губы, печально вздыхала и смотрела на нас своими огромными печальными глазами. Очень трогательно! И дедушка тоже подыгрывал тебе, когда ты приходила к нам в гости, только чтобы не расхохотаться.

Джоан вспомнила, в каком ящике лежали крышки для банок, и выудила нужную по размеру.

– Я помню, что его терпению пришел конец и он все же накричал на меня. Я тогда здорово перепугалась. Дедушка – и вдруг кричит! Я чуть не лишилась чувств от ужаса.

– На самом деле он даже не сердился на тебя. – Чарли взяла у внучки крышку, закрыла ею банку и поставила в холодильник.

– Я знаю, – кивнула Джоан. – Он просто хотел, чтобы я быстрей привыкла к этому дому. Хотя ваш старый особняк нравился мне куда больше. Это было что-то огромное и неповторимое.

– Да, но только до того, как расширили улицу.

– Я знаю. Я проезжала мимо него, когда в прошлый раз гостила у вас. Там теперь жуткое движение, а от двора совсем ничего не осталось.

– Я вспоминаю нашу знаменитую кладовку, – задумчиво произнесла Чарли.

– А буфет-автомат? А винтовые лестницы? – в тон ей сказала Джоан. – Там было очень интересно играть в прятки. Но не это делало его каким-то сказочным и волшебным, а ты и дедушка. А когда вы переехали сюда, вместе с вами переместилось и волшебство.

Чарли обняла внучку:

– Какая ты у нас замечательная! Мне очень приятно слышать от тебя такие слова.

– Я говорю правду. Конечно, тогда, в свои семь лет, я этого еще не сознавала, но потом все же поняла.

– Мы не всегда бываем готовы принять правду, – согласилась Чарли. В это время сварился кофе, и она налила себе и внучке по чашечке. – Ты по-прежнему пьешь черный кофе?

– Это зависит от того, сколько калорий я успела употребить за обедом, – объяснила Джоан. – А сегодня я уже набрала их предостаточно. Поэтому сейчас кофе будет черным.

– Тебе вовсе не нужно сидеть на диете. Мне кажется, что ты выглядишь просто великолепно, – высказала свое мнение Чарли, направляясь на веранду.

– Спасибо, бабулечка, но…

– А теперь расскажи мне все о лейтенанте Малдуне. Джоан рассмеялась и закатила глаза:

– Ты все еще пытаешься выдать меня замуж? Я знала, что этот разговор неизбежен, как только дедушка ретировался.

После того как умерла Шерил, Винс и Чарли приобрели одну интересную привычку. Когда к ним приезжала Джоан, Винс почти сразу же уходил куда-нибудь из дома оставляя внучку наедине с бабушкой, чтобы женщины могли спокойно обсудить свои дела. Чарли, конечно, не надеялась на то, что сможет заменить Джоан мать, но все же полагала, что, даже просто выслушивая внучку, она делает ее проблемы чуть проще.

– Он мне просто друг, – тут же сообщила Джоан.

– А ты ему об этом уже говорила? Может быть, я уже стала старой, но я вижу, когда один человек нравится другому.

Джоан вдохнула аромат кофе и лишь покачала головой.

– Бабулечка, ему двадцать пять лет. Он просто хочет переспать со мной. Но он хочет переспать со мной, потому что ему хочется переспать с кем угодно. Именно так и поступают мужчины в возрасте двадцати пяти лет.

– Да, конечно. Я еще слышала, что большинство молодых людей обнаружили самый быстрый способ попасть в постель к женщине. Для этого нужно проснуться с восходом солнца и провести пять часов (или шесть?) в доме у ее психически больного брата. Нет, подожди-ка! Это ведь не быстрый, не легкий и, конечно, не самый веселый способ. Особенно если сравнить его, скажем, со знакомством в баре.

– Бабулечка…

– Не все мужчины – ничтожества, Джоан, даже если им исполнилось всего двадцать пять лет. Конечно, ты знаешь этого парня гораздо лучше, чем я, с этим я спорить не стану. Но если тебе интересно знать, каково мое первое впечатление о нем, то я могу сказать…

– Позволь с тобой не согласиться. Вот, например, мое первое впечатление о нем…

Чарли угрожающе нависла над внучкой:

– Когда он пожал мне руку, он смотрел мне прямо в глаза, и тогда я подумала вот что. Это именно он, тот самый мужчина, которого ждала Джоан. Я знаю, что это может показать тебе глупым, но…

– Именно так, – прервала ее внучка. – Просто у него очаровательные глаза. И вообще он сам весь такой очаровательный. Может быть, это он тебя поразил, потому ты так и говоришь.

– Ты так быстро выпроводила его из дома и при этом уехала с ним сама, что я невольно подумала: а не прячешь ли ты его от нас умышленно? Даже дедуля это заметил.

Джоан отставила в сторону чашку с кофе.

– Именно так все и было, – подтвердила она. – Я как раз делала все, чтобы избежать подобного разговора. – Она вздохнула. – Послушай, Майк и вправду очень милый парень. Очень. До невозможности милый. И он мне нравится. Да, это тоже правда. Но я не могу даже представить себе, чтобы у нас с ним были хоть какие-то отношения, кроме дружеских.

– А почему нет?

Джоан снова закатила глаза:

– У тебя есть три часа свободных? Потому что список причин настолько длинен, что займет уйму времени.

1 ... 83 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Притяжение ночи. Шаг в пропасть - Сюзанна Брокман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Притяжение ночи. Шаг в пропасть - Сюзанна Брокман"