Читать книгу "Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постой-постой! — воскликнул один из посетителей кабачка. — Шрам у одного, пустой рукав у другого… Что-то подобное я сегодня видел или слышал…
В дверях кабачка появился запыхавшийся Дойграйн.
Трэггану и Мейчон встали из-за стола. Трэггану щелкнул пальцами, подзывая обслуживавшего их коротышку, чтобы расплатиться.
— Они удирают! — заорал приставший к ним забулдыга. — Они нас не уважают и боятся! Бей их!
Может, кто-то понял слова второго мужчины и увидел перед глазами сумасшедшие деньги в два золотых, может, кто-то просто спьяну дернулся на клич «наших бьют», но посетители кабачка дружно повставали с мест, схватив кто пустую кружку, а кто и нож для резки мяса, собираясь расправиться с чужаками.
— Бей их! — подбадривали они сами себя, окружая стол у которого стояли Мейчон и Трэггану. — Бей! Они не уважают торговое братство!
Друзья переглянулись и одновременно выхватили мечи.
— Ну, — криво усмехнулся Мейчон, — кому жизнь надоела?
Истошно закричала какая-то женщина, молчавшая, когда хотели расправиться с чужаками.
Первые ряды нападавших отступили на шаг и замерли.
Трэггану бросил на стол серебряную монету (кажется, полрехуана — сумасшедшая плата за такой ужин, но мельче не было).
— Пропустите! — Они двинулись к выходу.
— Эй, Дойграйн, держи их, держи! — крикнул кто-то из задних рядов.
— Пропусти, — рявкнул Мейчон Дойграйну, замершему в дверях, и подмигнул.
Дойграйн посторонился.
Мейчон и Трэггану покинули кабачок со странным названием «Падший».
Отбежав сотню шагов, они остановились — Дойграйн спешил за ними, махая, чтобы сворачивали на боковую улицу.
Они свернули и подождали тушеноса.
— Быстро за мной, сейчас они позовут элиранов, — с трудом переводя дыхание крикнул Дойграйн.
Какое-то время они молча бежали по кривым пустынным улицам, доверясь тушеносу.
Наконец он завел их в какой-то совершенно глухой двор, где стояла сломанная скамья и вдали росло чахлое деревце.
— Здесь мы пока в безопасности, — сказал запыхавшийся тушенос. — Укромное место, не найдешь с улицы… Мы здесь иногда прячемся от элиранов, чтобы выпить по-мужски.
— На Торговую площадь нам теперь нельзя, — решил Мейчон, — нас опознали в кабачке. Там же ведь все с Торговой площади, да?
— На площадь вам нельзя в любом случае, — ответил Дойграйн. — Элираны были там.
— Ну, — вскинул брови Мейчон. — И что?
— Наши охранники вообще-то в плохих отношениях с элиранами, — начал объяснять Дойграйн. — Но здесь-то наших не касается и начальство решило помочь — какое им дело до двух беглецов из города? Короче, у центрального входа стоят ваши магические копии, они зазвенят, едва вы приблизитесь на восемьжды восемь шагов. А наше начальство совсем сдурело, прогнуться решило перед элиранами, всех работников — это перед самым-то началом часа торговцев! — заставило пройтись перед копиями, запомнить и дать клятву сразу сообщить начальству. Еле отбрехался, потому и опоздал. На Торговую площадь вам нельзя.
— Что ж, — после тяжелой паузы решил Трэггану, — придется рискнуть и попробовать пробраться через аддаканы. Все равно куда, сейчас главное — скрыться и переждать время.
— Нет, — вдруг сказал Дойграйн, — туда вам тоже нельзя. Я подслушал разговор двух элиранов между собой. На Площади Аддаканов сейчас между каждыми крайними аддаканами устанавливают ваши копии. По всем гостиницам и кабакам ходят глашатаи. На ваши поиски подняты не только все элираны, но и войска короля и даже палачи. Вас поймают, если не придумаете что-нибудь этакое.
— Весело, — снова сказал Мейчон.
Какое-то время они молчали.
— Я могу снять комнату в каком-нибудь доме, а потом незаметно проведу вас, — наконец предложил Дойграйн.
— Очень опасно, — сказал Трэггану. — Если уж элираны запустили такую мелкую сеть, сквозь нитки не проскочишь. Если только уйти из города в леса. Стена не слишком высока, друг другу поможем — перелезем.
— Тогда надо к Северным Воротам, — посоветовал тушенос. — И ближе, и вас там ждать никто не будет — дорога лишь к нескольким деревням ведет. В крайнем случае — восьмерка элиранов вам не преграда.
— В очень-очень крайнем случае, — произнес Трэггану. — Я не хочу напрасно никого убивать.
— В таком случае — идем, — кивнул Мейчон, соглашаясь.
— Погодите, — снова встрял Дойграйн. — Сейчас уже почти совсем темно, но лучше дождаться часа торговцев. На улицах, где едут телеги, жгут костры. На остальных — темно. Когда поедут телеги с товарами, элиранам труднее будет вас искать. Да и надоест им к тому времени.
— Надоест — вряд-ли, — задумчиво сказал Трэггану, — но все остальное — разумно. Ждем часа торговцев.
— Тогда расскажи мне, что произошло в твоем кабинете, — попросил Мейчон.
Трэггану многозначительно откашлялся.
— Я могу пока за пивом сбегать, купить в кабачке кувшин, — деликатно предложил Дойграйн. — Чтобы не скучно сидеть было.
— Нет уж, — помотал головой Трэггану. — Спокойней будет не расставаться. Слушайте.
* * *
У Северных Ворот горели костры и в свете их Трэггану насчитал не менее четырех восьмерок элиранов.
Более того — невиданное дело — по стене, наверху, на расстоянии полета стрелы друг от друга, ходили стражники с факелами, словно у стен Города Городов находилась неприятельская армия.
— Это конец, — сказал Мейчон, — нам не вырваться. Но без боя я не сдамся.
Трэггану прижался к стене дома затылком, ощущая успокоительную прохладу.
— Я не могу погибнуть, — наконец сказал он. — Тогда мое имя будет покрыто позором. И не могу сдаться элиранам.
— Да, безвыходное положение. Некуда бежать. Да и бежать — противно. Эк они подняли тревогу — словно мы такие монстры…
— Для них сейчас — да, — ответил Трэггану. — Они думают, что я убил Дилеоара, а ты — чуть не убил своих четверых охранников. Мы подняли руку на элиранов — так они думают. А они это не прощают никогда и никому. Единственный шанс переубедить их — найти настоящего преступника. Заставить говорить Дилеоара… Да…
Какое-то время они молчали.
Каждый думал о своем и все — об одном и том же.
— Я знаю выход, — наконец сказал Трэггану.
— Какой? — быстро спросил Мейчон.
— Вы можете не идти за мной. В конце концов, ищут-то меня. Ты, Мейчон, докажешь, что невиновен в нападении на тех элиранов — мало ли какие это были грабители, и ты пострадал… А тебе, Дойграйн, и вообще…
— Какой выход? — переспросил Мейчон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замок Пятнистой Розы - Андрей Легостаев», после закрытия браузера.