Читать книгу "Рыжая Мэри - Анна Бартова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдуард коротко кивнул и быстро направился на палубу, друзья последовали за ним. Очутившись на свежем воздухе, сэр Левод распорядился, чтобы еще четверо солдат вооружились и направились в трюм. Под страхом трибунала им было запрещено покидать свой пост. Тот же приказ облетел все остальные места, где содержались пленные.
Через полчаса Эдуард, пребывая в возбужденном состоянии и все еще злясь на подчиненных, по чьей вине погиб Вальтер, медленно шел по темному коридору. Не смотря по сторонам, он обдумывал, как еще можно улучшить охрану пленных. Неожиданно одна ясная и твердая мысль перебила все остальные. «Надеюсь, Мэри выживет. Я ошибался насчет нее. Если бы все, что я слышал раньше, было правдой, она бы не защищала Эльзу. А как она сражалась с Яном! Она же наплевала на себя, она хотела спасти остальных! Решено, я не позволю ее повесить. Мало того, я сделаю все возможное, чтобы достать бумагу, о которой она просила… главное, чтобы миледи Вэндэр выжила». Вдруг Эдуард вспомнил о Кристофере и с отвращением подумал, что этот неприятный человек является другом милорда и миледи Вэндэр. «Жаль, что он их друг, иначе я обеспечил бы ему веревку», — с досадой мелькнуло у него.
Из потока мыслей его вывел громкий и возмущенный голос Эльзы. Эдуард замер и огляделся. Он остановился напротив открытой каюты, где стояли Эльза, Кэти и Ванесса и возмущенно спорили. Офицер вежливо кашлянул и, сделав несколько шагов, зашел в каюту. Ванесса замолчала, а Кэти и Эльза, не обращая на него внимания, продолжали разговор.
— Ты — прислуга! Ты обязана помочь мне раздеться! — срывалась на крик Кэти.
— Мы уже обсудили этот вопрос в пещере.
— Я и графиня Улвард решили, что забудем это маленькое недоразумение, если ты принесешь извинения и будешь исполнять свои обязанности!
— Я уже говорила, что я не твоя служанка, а горничная леди Вэндэр.
Кэти, было, открыла рот, но сэр Левод не дал ей говорить. Его накаленные нервы дали о себе знать, и, забыв всякие манеры, он прервал девушек резкими и грубыми, по меркам Кэти и Ванессы, словами:
— Дамы! Своими криками вы мешаете отдыху других пассажиров. Ваши разбирательства не принесут никакого толку, только вызовут раздражение у обеих. Вы говорите одно и то же! — Эдуард замолчал, видя испуганное лицо Ванессы и ярко-красные щеки Кэти. Смягчив тон, он спросил: — В чем заключается спор?
Эльза и Кэти заговорили одновременно, но тут же замолчали и бросили друг на друга косые взгляды. Ванесса тихо проговорила:
— Сэр, простите нас, если мы помешали вам. Мисс Кэти считает, что мисс Эльза должна помочь ей переодеться, а мисс Эльза отказывается это делать.
— Сэр, — сказал горничная, не поднимая глаз, — я происхожу из благородного рода, мой отец был бароном.
— Она не унаследовала его титул, — ввернула Кэти.
— Да, — призналась девушка, заливаясь краской, — я нанялась к леди Вэндэр горничной и служу у нее и миледи Вэндэр, — это слово далось ей с трудом, — и только им. Я не собираюсь унижаться, преклоняясь перед мисс Кэти.
Кэти вспыхнула, но Эдуард не дал ей говорить, резко произнеся:
— Мисс Кэти, вы не имеете никакого права требовать от мисс Эльзы подчинения. Возмущения мисс Эльзы резонны, хотя и грубы.
— Но… — растерянно произнесла Кэти, хлопая светлыми ресницами.
— Если вы еще раз нанесете мисс Эльзе оскорбление, вы будете обязаны выплатить ей штраф в размере двух тысяч фунтов стерлингов.
— Но она простолюдинка, — упавшим и бесцветным голосом произнесла испуганная Кэти.
— Я знаю это. И знаю закон. Если вы не услышите моих предупреждений, то и вы узнаете его.
Кэти села на кровать и, переведя прозрачные блеклые глаза с офицера на ставшую пунцовой горничную, принесла свои извинения. Эльза опустила голову и прошла мимо Эдуарда. Тот пожелал дамам доброй ночи и повернулся к двери.
Вдруг Кэти окрикнула его дрожащим голосом:
— Сэр, будьте добры, скажите, пожалуйста, вы не знаете, где находится мой кузен, сэр Габриель?
Эдуард замер, сердце его упало. Он медленно повернулся к девушке и как можно мягче спросил:
— Этот благородный и отважный сэр был вашим кузеном?
— Что значит был? — встрепенулась та, руки ее задрожали.
— Я думаю, эту новость лучше отложить до утра.
— Что случилось?!! Умоляю, скажите! — заломила та руки.
Посочувствовав и проникнувшись к ней жалостью, сэр Левод тихо, медленно и мягко произнес:
— Сэр Габриель погиб во время сражения с пиратами, которое возглавляла миледи Вэндэр…
Но договорить он не смог. Кэти, вскрикнув, схватилась за сердце и лишилась чувств. Ванесса попросила Эдуарда удалиться и, закрыв дверь, начала приводить подругу в чувство. Когда Кэти открыла глаза и села, ее лицо было бледным как мел. Дрожащими руками она взяла Ванессу за пальцы и, посмотрев ей в глаза, тихо произнесла:
— В его смерти виновата миледи Вэндэр…
— Это не так, Кэти…
— Да, она! Офицер сказал, что она руководила сражением, значит, виновата она! Сначала она увела у меня будущего мужа, затем поссорила с кузеном, а теперь по ее вине его убили!
— Что ты говоришь, Кэти? — испуганно вскрикнула Ванесса, отдергивая руки.
— Она ответит за то, что сделала, — прошептала Кэти, дрожа от возбуждения.
Ванесса обняла подругу за плечи и впервые подумала, что не испытывает к ее несчастной судьбе глубокой жалости.
Медленно, с огромным трудом Сесилия открыла глаза. Вокруг все предметы тонули в густых облаках белого тумана. Она медленно моргнула, пытаясь избавиться от наваждения. Тумана стало меньше, но стены и потолок каюты закружились в стремительном круговороте. Не в силах уследить за этим вращением, Мэри закрыла глаза и попыталась произнести хоть слово. Из груди вырвался тихий и неестественный стон. Оставив всякую попытку заговорить, она утомленно расправила плечи и провалилась в глубокий оздоровительный сон.
Кристофер похлопал милорда Вэндэра по плечу и, понизив голос, произнес:
— Она идет на поправку. Надеюсь, уже сегодня вечером мы с ней поговорим.
— Надеюсь, — прошептал в ответ Патрик и посмотрел на жену, бездвижно лежащую напротив них.
— Пойдем прогуляемся, пообедаем, — подбодрил Крис, вставая на ноги, — а то мы здесь засиделись. Пойдем.
Наскоро пообедав, друзья вышли на нижнюю палубу. Сев на тонкую скамью, они молча наблюдали за темной гладью моря. Десять минут спустя к ним неслышно подошел сэр Левод. Произнеся слова приветствия, он сел рядом с Патриком и, выдержав паузу, осторожно осведомился о состоянии миледи Вэндэр.
— Надеюсь, к вечеру она придет в сознание, — протянул медик.
Эдуард кивнул и, собравшись с мыслями, произнес:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыжая Мэри - Анна Бартова», после закрытия браузера.