Читать книгу "Тайный дневник девушки по вызову. Часть 2. Любовь и профессия - Бель де Жур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно.
– Ты больше не выходишь из дома, чтобы звонить по телефону.
– Хорошо.
– Мне все равно, сколько дней ты не бываешь дома из-за работы – ты оплачиваешь половину аренды и счетов. И я не вписываю твое имя в договор.
– Ладно.
– И ты обязан звонить мне с работы каждый день. И если я только учую какие-то странные делишки – ты понимаешь, что вылетишь отсюда пинком под зад, так?
– Понимаю.
Я подождала, пока он уберет со стола. Это оказалось легче, чем я думала. «Не потребовать ли еще чего-нибудь?» – задумалась я. Играет ли он по-прежнему в свои игры, надеясь развлечься с кем-то другим на стороне? Не приду ли я однажды домой, чтобы снова застукать его с кем-нибудь в койке – но на сей раз уже в своей собственной?
Он прошел мимо моего стула и поцеловал меня в макушку.
– Я терпеть не могу, когда ты молчишь, – нежно сказал он. – Это хуже, чем когда орешь.
Никаких гарантий. Доверие основывается на вере, а не на доказательствах. И только доверие удерживает людей вместе. Мне пока не надо принимать решение.
Позже, когда мы лежали в постели, он – зарывшись лицом в мои волосы, я – притворяясь, что сплю, он прошептал:
– Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что я никогда тебе не лгал.
Но это, решила я, можно оставить без комментариев.
– Папочка, мне надо идти, кто-то пришел, – сказала я.
– Да, да, я тоже тебя люблю, пока-а-а!
Я открыла дверь женщине примерно моих лет.
– Привет. Кажется, мы еще незнакомы. Я Кристина, ваша соседка снизу, – проговорила она.
Я улыбнулась и протянула ей руку:
– Думаю, мы вообще-то встречались, но только мельком. Здесь раньше жил мой лучший друг.
– А! – воскликнула она. – То-то мне ваше лицо показалось знакомым.
– Да, и мне ваше – тоже.
– Мне очень неприятно заходить, только чтобы пожаловаться, но… – Она уставилась на мои туфли. – Мне немного неловко. На самом деле, я рада, что именно вы открыли дверь.
– Правда? А почему?
– Мне ужасно неудобно об этом просить, но… м-м-м… не могли бы вы попросить своего друга вести себя немножко потише, когда… вы понимаете…
Не могли бы вы попросить его… немножко потише… Я имею в виду, наша спальня как раз под вашей, и когда вы вдвоем, вы понимаете…
– Да, он такой, довольно объемистый парень, и действительно здорово шумит, когда ходит, – согласилась я. – Я попрошу его снимать дома ботинки.
– Ой, нет, я не об этом, – пробормотала Кристина. – Это, вы понимаете…
– Простите, не понимаю.
– Поздно ночью… Не могли бы вы попросить его… немножко потише… Я имею в виду, наша спальня как раз под вашей, и когда вы вдвоем, вы понимаете…
– Ни слова больше! – рассмеялась я. – Он такой крикун, просто ужас, правда?
Ох, как же я люблю пиво! Источник развлечений и – если верить книжкам – один из шести напитков, которым суждено изменить мир. Доказательство, как говорится, того, что Бог любит нас и хочет, чтобы мы были счастливы.
Но если нельзя судить о книге по обложке – по чему тогда судить? По пиву, естественно. Я говорю сейчас не о книгах. Я говорю о мужчинах.
Из всякого правила есть исключения, но в пабе расстановка сил, в зависимости от потребления сорта пива, примерно такова:
«Старопрамен»: вероятно, проведет большую часть вечера, посылая эсэмэски какой-то другой девушке.
«Стелла»: вероятно, проведет большую часть вечера, притворяясь, что шлет эсэмэски какой-то другой девушке.
«Будвайзер»: вероятно, пытаясь впечатлить тебя, проведет большую часть вечера, показывая порнушку на своем мобильнике. Ни разу не получал эсэмэсок ни от одной девушки.
Настоящий эль (Бородатый): чей-то разведенный дядя Тим.
Настоящий эль (частично небритый – декоративная садовая стрижка): втайне презирает этот вкус, но чувствует себя «обязанным» его пить.
Настоящий эль (безбородый): социально некомпетентный студент-компьютерщик.
«Гиннесс» (ирландец): разобьет тебе сердце.
«Гиннесс» (не-ирландец): нянчит разбитое сердце.
«Гиннесс» (американец): заблудился в Хертфордшире.
«Лондон Прайд»: не житель Лондона.
«Траппист Брю» (младше пятидесяти): суетливый тип с излишком как свободного времени, так и себялюбия.
«Траппист Брю» (за пятьдесят): монах.
Сидр (тинейджер): принял импульсивное решение, когда не увидел алкогольных коктейлей в банках.
Сидр (взрослый): родом из Норфолка.
Друзья, я должна признаться. Я встречаюсь с потребителем сидра, который и не подросток, и не уроженец Восточной Англии. Полагаю, мы на неразведанной территории!
Я зашла к агенту по недвижимости с банковским чеком на оплату, чтобы официально переоформить на себя договор А4. Этот Парень подхватил меня по пути, это недалеко от его работы.
– Уфф, надеюсь, это самая большая сумма денег, с которой мне придется расставаться в ближайшее время, – сказала я. – Но, по крайней мере, с этим покончено.
– Бедняжка, – проговорил он, взъерошивая мне волосы именно так, как я терпеть не могу. – Монетки заканчиваются?
Я похлопала его по руке и переложила ее на свое бедро.
– Да не то чтобы заканчиваются. Просто придется приглядывать за своими расходами до конца года. Каникулы обошлись мне несколько дороже, чем я рассчитывала.
– Правда? И во сколько же?
О-о-о, мне следовало предвидеть, что так и будет. Вероятно, отправится прямиком к своему дневничку и обзовет меня мотовкой или как-то еще.
– Около восьми тысяч, – сказала я, сбросив с общей суммы пару «грандов».
У меня было достаточно денег на траты, но всегда находится пара-тройка вещей, которые заранее не запланируешь. Например, необходимость часами держать его на телефоне, пытаясь не дать ему общаться с Сюзи и Джорджи.
Он нахмурился, и дальше мы ехали в молчании. Конечно, для какой-нибудь из его великосветских телок восемь кусков были бы мелочью – так, карманные денежки на помаду. Но мы низший класс – нам тратить деньги не позволено. Хмм, разве никто не написал песенку по этому поводу?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайный дневник девушки по вызову. Часть 2. Любовь и профессия - Бель де Жур», после закрытия браузера.