Читать книгу "Тайна в наследство - Джуд Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И научиться управлять империей стоимостью миллиарды долларов, — пробормотала Бейли, вызвав у Мэтта улыбку.
— А здесь что? — спросила Бейли, увидев большой конверт, вложенный в один из альбомов.
В конверте хранилась толстая пачка аккуратно сложенных газетных вырезок.
Мэтт переглянулся с Вайолет.
— Книгу она так и не прочитала, — объяснил он.
Бейли недовольно прищурилась.
— Да, была немного занята — пыталась найти способ обеспечить себя и целыми часами возилась на кухне, чтобы прокормить ненасытного соседа!
— И прекрасно справилась сразу с двумя делами, — с энтузиазмом добавил Мэтт.
Усмехнувшись, Вайолет кивнула в сторону конверта с вырезками.
— После того как газеты прозвали мальчишек из Кэлберна «Золотой шестеркой», Харпер загорелся и одну за другой написал о прославленных сверстниках несколько статей. Эти статьи были наполовину правдой, а наполовину… — Вайолет выжидательно уставилась на Мэтта.
— Выдумками, как в комиксах, — подхватил он, продолжая внимательно изучать альбом, который держал на коленях.
Вайолет этого не заметила, а Бейли была готова поклясться: Мэтт нашел то, что всерьез заинтересовало его.
Вдруг он сладко зевнул и посмотрел на часы.
— Ты не против, если мы на время возьмем их у тебя, чтобы просмотреть еще раз?
Увидев, как усмехнулась Вайолет, Бейли поняла: хозяйка дома решила, что у Мэтта внезапный приступ вожделения.
— Ну конечно, — разрешила Вайолет. — Не торопитесь. Все эти годы они валялись в шкафу — не думаю, что в ближайшее время они мне понадобятся.
Через пятнадцать минут Бейли и Мэтт уже направлялись домой, альбомы лежали у нее на коленях. Помолчав, Бейли задала мучающий ее вопрос:
— Что ты там увидел?
— Номер страхового свидетельства Берджесса — на копии заявления, которое он писал, когда нашел первую работу.
— И что? — удивилась Бейли.
— Можно забить его в поисковик и посмотреть, что найдется в Интернете.
— Ну и что толку? Хозяин номера давно мертв.
— Я сам не знаю, что надеюсь найти, — признался Мэтт, — но это хоть какая-то зацепка. Даже если твой бывший муж уничтожал все документы и свидетельства, наверняка он что-нибудь да пропустил. Может, какие-нибудь сведения о Фредерике Берджессе сохранились.
Сразу после приезда домой Мэтт поспешил наверх, к компьютеру, а Бейли осталась прослушать сообщения на автоответчике. Их накопилось семнадцать — все от Дженис и Пэтси, насчет дел компании. К тому времени как Бейли созвонилась с обеими, было уже слишком поздно листать альбомы. К тому же Мэтт успел принять душ и теперь ждал Бейли в постели.
После душа она скользнула к нему в объятия и немного погодя, уже засыпая, пробормотала:
— Нашел что-нибудь?
— Отправил запрос в службу поиска. Мне пообещали прислать ответ в течение двадцати четырех часов. Скорее всего ничего нового мы не узнаем, — вздохнул он. — О Тернбуллах так ничего и не нашел.
— Ммм… — вот и все, что ответила засыпающая Бейли.
На следующее утро Бейли разбудил возмущенный вопль, донесшийся откуда-то сверху. Вскоре в спальню ворвался Мэтт.
— Ты только посмотри! — восклицал он, потрясая перед ее лицом каким-то листом бумаги.
Спросонья Бейли не понимала, в чем дело.
— Что это?
— Это же… — Мэтт умолк и глубоко задышал, стараясь успокоиться. — Словом, поиск по номеру страхового свидетельства Берджесса выдал адреса на 1986, 1992 и 1997 годы.
Бейли села на постели.
— Но это же бред! Берджесс погиб в…
— В восемьдесят втором. Но его самолет сгорел чуть ли не дотла, даже зубов Берджесса не нашли.
Бейли поморщилась.
— Может, не будем об этом с самого утра?.. — начала она, но вдруг широко раскрыла глаза и ахнула, уставившись на Мэтта. — Думаешь, Берджесс все еще жив?
Вместо ответа Мэтт протянул ей лист бумаги, Бейли просмотрела текст.
— Ничего не понимаю. Это адреса какого-то Кайла Мередита.
— Это он.
— С чего ты взял? Я помню, что твоего отца звали Кайл, но…
— Помнишь киноактера по имени Берджесс Мередит?
— Да, — нерешительно ответила Бейли и еще раз пробежала глазами текст. — Последний адрес — дом престарелых «Бескрайние луга» в Сарасоте, Флорида. О, смотри, тут и телефон есть!
— Я уже пробовал туда дозвониться, — сказал Мэтт, — но на звонки они отвечают с девяти утра.
— Ясно, — кивнула Бейли, заражаясь возбуждением Мэтта. — Дождемся девяти. Который теперь час?
Смотреть на часы Мэтту не понадобилось.
— Двадцать две минуты восьмого.
— Отлично, надо просто успокоиться и подождать. Я приготовлю блинчики — это долгое занятие.
Она испекла четыре партии блинчиков, причем одну сожгла, потому что следила за часами. Мэтт сидел за столом и держал перед собой развернутую газету. Но, судя по тому, как он посматривал на телефон, Бейли понимала, что ему не до чтения.
Как только на часах высветилась долгожданная девятка, Мэтт схватил трубку и нажат кнопку повторного набора. На звонок ответили с первого же гудка. Мэтт торопливо прокашлялся.
— Скажите, в вашем доме престарелых еще живет мистер Кайл Мередит?
— Да, он у нас, — ответила секретарь. — А кто его спрашивает?
Вместо ответа Мэтт положил трубку и посмотрел на Бейли:
— Он там.
Она перевела дыхание.
— Заказывай билеты, а я уложу вещи, позвоню Пэтси и спрошу, можно ли Алексу пока пожить у них.
— Хорошо, — отозвался Мэтт, и оба, засуетившись, едва не столкнулись.
Уже в самолете, когда они нашли свои места и уселись, Мэтт протянул Бейли книгу Т.Л. Спанглер.
— Может, хоть сейчас удосужишься прочесть ее.
Бейли открыла титульную страницу и узнала, что автор написала эту книгу как одну из публикаций, необходимых для получения кандидатской степени по психологии.
Вскоре Бейли поняла: мисс Спанглер была уверена, что мальчишки сами подложили в школу бомбу и что вся их спасательная миссия была тщательно спланирована. Свою теорию автор излагала на первых страницах, а затем переходила к предмету, который особенно интересовал ее, — к психологии мальчишек.
Бейли углубилась в чтение.
«Иерархия любого общества представляет интерес, особенно если речь идет о маленьком городке в американской провинции. Что происходит, если деление на классы исчезает? Если на необитаемом острове окажутся богатая женщина и бедный мужчина, что с ними станет? Если женщина обладает некими навыками, например, умеет шить, она сможет сохранить свой статус. А если никаких навыков у нее нет, зато мужчина, очутившийся на том же острове, — плотник? Как тогда изменится их относительный статус?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна в наследство - Джуд Деверо», после закрытия браузера.