Читать книгу "Пылающая комната - Майкл Коннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь ничего нет, – пробормотала Люсия.
Она уже собиралась убрать картинку, но Босх остановил ее руку:
– Погоди. Это дом Бруссара.
– Что? Я не вижу никакого дома. Почему ты так решил?
– Потому что я там был. Я проезжал мимо. Это его дом. Он стоит чуть ниже Малхолланд-драйв, и его не видно с улицы.
– О господи. Значит, телефон у него в доме. Нам звонила… его жена! Она все время пыталась его сдать.
Ехать прямо в особняк было слишком рискованно. Бруссар мог оказаться дома, к тому же видеокамеры наверняка стояли не только снаружи, но и внутри здания, следя в том числе и за его женой. Поэтому Босх и Сото решили установить наблюдение за домом, заняв позицию на смотровой площадке. Они собирались дождаться, когда Мария Бруссар покинет здание, выбрать подходящий момент и расспросить ее об анонимных звонках и о том, что она знает о деле Мерседа.
Детективы работали одновременно в двух разных точках: один оставался в машине, а другой сидел на лавочке и смотрел на город сверху. Это давало им возможность наблюдать за особняком Бруссаров сразу и спереди, и сзади. Чтобы не скучать, они договорились меняться каждые полчаса и при встрече обсуждать детали следствия и свои наблюдения.
Во время одной из таких встреч Босх рассказал Сото о своей первой слежке на Малхолланд-драйв. Это случилось двадцать лет назад, когда он работал в Голливудском отделении, а его напарником был Джерри Эдгар. Эдгар обожал стильно одеваться, носил сшитые на заказ костюмы и ботинки с кисточками. Они следили за домом, даже не зная, есть ли там их подопечный – подозреваемый, проходивший по делу о серии изнасилований и убийств. На улице стоял холод, но в нагретой машине было душно. Оба детектива сняли пиджаки. Солнце вскоре зашло, но окна в здании оставались темными. Еще через полчаса вокруг сгустился кромешный мрак, однако внутри дома по-прежнему не зажигали свет. В конце концов Босху это надоело, и он сказал, что спустится вниз по склону и попробует выяснить, есть ли кто-нибудь в доме. Эдгар стал его отговаривать. «В темноте ты наверняка свалишься, – заявил он, – и сломаешь себе ногу, не говоря уже об испорченной одежде». Однако Босх настоял на своем и вышел из машины, прихватив пиджак.
Разумеется, на склоне холма он все-таки свалился. Ногу, правда, не сломал, но шишек и царапин получил достаточно. Про одежду и говорить нечего: Босх весь измазался в грязи и оторвал рукав пиджака. Зато ему удалось выяснить, что в доме никого нет.
Закончив слежку, они вернулись в участок, и тут, при ярком свете люминесцентных ламп, выяснилось, что рваный и перепачканный пиджак принадлежал Эдгару.
Сото так громко смеялась над этой историей, что не услышала, как Гарри воскликнул: «Машина!»
Ему пришлось схватить ее за руку и повторить.
– Из дома выехала машина! – крикнул он, увлекая ее к своему «форду». – Бежим.
– Думаешь, это она? – спросила Сото.
– Я не вижу водителя. Но это женская машина.
– Да? И как ты это определяешь?
– Не знаю. В любом случае водителя я не вижу.
Они быстро сели в «форд», и Босх завел мотор. Выехавший из особняка автомобиль двигался им навстречу. Гарри подождал, пока он проедет мимо, и развернулся следом. Это был серебристый двухместный «мерседес». Затемненные окна не позволяли разглядеть водителя и понять, женщина это или мужчина. Босх сознавал, что его комментарий насчет машины отдавал сексизмом, но чутье подсказывало, что за рулем сидит дама. Он и сам не знал, в чем тут дело: возможно, в модели автомобиля, – но сомнений у него не было.
– Это наверняка она, – пробормотал Гарри.
– Надеюсь, – отозвалась Сото.
Она срочно связалась с диспетчером и попросила проверить «мерседес» по номеру, но это им ничем не помогло. Машина оказалась зарегистрирована на компанию Бруссара, так что за рулем мог оказаться кто угодно.
Босх немного отстал от «мерседеса» и последовал за ним на запад по Малхолланд-драйв. На перекрестке с Лоурел-Каньон автомобиль проехал прямо, и у Гарри возникло подозрение, что их нарочно водят за нос. Возможно, слежку обнаружили и кто-то специально выехал из дома на дорогом «мерседесе», чтобы сбить их с толку и увести от дома.
Наконец машина свернула направо и направилась к северной стороне холма на бульвар Колдуотер-Каньон. Очевидно, она двигалась к Шерман-Оукс или Ван-Найс, но у бульвара Вентура вдруг резко развернулась и остановилась на стоянке перед супермаркетом «Джельсон». Босх быстро затормозил и после короткой паузы свернул туда же. Он не спускал глаз с «мерседеса», припарковавшись в соседнем ряду.
Через минуту дверь в машине открылась, и из салона вышла женщина. Она была в серебристых брюках и длинном пиджаке, накинутом поверх белой блузки. Босха удивили ее светлые волосы: он ожидал увидеть брюнетку.
– Это Мария? – спросил он. – Она что, блондинка? На фото у нее были темные волосы. Разве нет?
– Все верно, – подтвердила Сото. – И на водительских правах тоже.
Босх открыл дверцу.
– Пойдем внутрь.
Они поспешили за дамой и увидели, как она взяла корзинку на колесиках и вошла с ней в магазин. «Джельсон» был дорогим супермаркетом, где посетителей больше волновало качество, чем цена. Босх обратил внимание, что, беря продукты, женщина ни разу не взглянула на ценник. Это подтверждало его предположение, что перед ним Мария Бруссар. Но его смущали светлые волосы.
– Она перекрасилась, – шепнула ему Сото, когда они оказались рядом.
– Откуда ты знаешь? – тихо отозвался Босх.
Напарница показала ему свой телефон. На экране была фотография, которую Люсия «загуглила» по Чарльзу и Марии Бруссар. Супруги стояли, обнявшись перед камерой. У Марии были темные волосы.
Сото переключилась на следующее изображение, и на экране появилась она же, но уже со светлыми волосами.
– Она их просто покрасила, – объяснила Люсия. – Судя по дате, примерно год назад.
– Понятно, – ответил Гарри. – Давай с ней поговорим.
Детективы окружили Марию с двух сторон у лотка с бананами.
– Миссис Бруссар? – спросил Босх.
Женщина повернулась к нему с легкой улыбкой, держа в руках банановую гроздь. Но, увидев незнакомца, перестала улыбаться. А когда он показал свой жетон, ее лицо окаменело.
– Да, – подтвердила она. – А в чем дело? Что-нибудь случилось?
– Мы хотим поговорить с вами о вашем муже и о звонках по «горячей линии».
– Не понимаю, о чем вы. С моим мужем все в порядке. Мы виделись пятнадцать минут назад.
– Речь идет об анонимных звонках в полицию, поступивших из вашего дома, – пояснила Сото.
Миссис Бруссар резко развернулась: она не заметила, что Сото стоит рядом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пылающая комната - Майкл Коннелли», после закрытия браузера.