Читать книгу "Любви навстречу - Венди Уэкс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аманда, не веря своим ушам, взглянула на подругу… Кэндис была, как всегда, элегантна, изысканно одета, со вкусом накрашена… но что-то в ней неуловимо изменилось.
- Что с тобой случилось? - спросила Аманда. - Вчера ты проявила совершенно искренний интерес к бейсболу. А сегодня показываешь язык двум незнакомым дамам и выражаешься хуже, чем моя дочь… Эй, Брук, как ты думаешь, вдруг в нашу Кэндис вселился инопланетный разум?
Аманда ожидала смеха или шутливых возражений, но подруги молчали, я тогда она забеспокоилась всерьез:
- Кэндис? Что происходит?
- Ну, кое-кто действительно вселился в мое тело. - Брук испуганно подалась вперед и попыталась заглянуть в лицо подруги, сидевшей на переднем сиденье:
- Что ты такое говоришь, Кэндис?
- Я говорю о ребенке!
- Что?
- Ну, я беременна. - Кэндис вдруг покраснела и улыбнулась совершенно беззащитной улыбкой безумно счастливого человека. - Представляете, девочки, мне сорок два, я бесплодна - и у меня будет ребенок!
- Боже мой! - Аманда торопливо искала место для парковки, хоть они еще и не добрались до дома Сьюзи. - Ты не шутишь?
Кэндис покачала головой.
- Подумать только, - мечтательно сказала она. - Сперматозоиды этого ирландца оказались более шустрыми, чем у всех тех, за кем я была замужем.
Некоторое время все трое сидели молча, переваривая новости.
- И как ты… себя ощущаешь в новом качестве? - осторожно спросила Аманда.
- Прекрасно! Ну, немного странно. И еще у меня случаются перепады настроения. Но тошнить, слава тебе Господи, перестало.
Аманда покачала головой, но первый шок уже прошел, и она вновь вывела машину на дорогу.
- Я не завидую Сьюзи Симмонс, - улыбаясь шире прежнего, сказала Кэндис. - Если она не будет мила и откажется с нами сотрудничать, я не стану сдерживать свое настроение. Уж тут мы повеселимся!
- Что вам нужно? - Сьюзи стояла на пороге и смотрела на трех подруг, высокомерно вздернув брови. Брови были безупречно выщипаны, волосы уложены, макияж идеален. Вот только у рта притаились горькие морщинки. - Не думала, что вы решитесь явиться сюда! Хоть бы постеснялись…
Аманда поняла, что приглашения войти они не дождутся, и тогда она решительно сделала шаг вперед, оказавшись чуть не вплотную к Сьюзи. Женщина попятилась, и «три мушкетера», двигаясь плотной группой, оказались в холле. Дверь за ними захлопнулась, и на безукоризненно накрашенном лице Сьюзи появилось встревоженное выражение, когда она увидела единый фронт противника, образовавшийся в ее прихожей.
- Ты неправильно о нас думала. А потому сделала неправильные выводы. - Аманда сделала еще шаг вперед, намеренно наступая на Сьюзи. Подруги не отставали от нее. - И вообще, хочу тебе сказать, что ты наделала немало ошибок.
На лице хозяйки явственно проступила паника. Над их головами, на лестнице, ведущей на второй этаж, послышался шум.
- Мама, с тобой все в порядке? - донесся испуганный голос Люси. - Может, мне вызвать полицию?
- И правда, почему бы нам не вызвать полицию, Сьюзи? - поинтересовалась Аманда. - А когда они приедут, давай попросим их поискать те деньги и драгоценности, которые ты объявила украденными.
Аманда смотрела женщине прямо в глаза, и та, не выдержав, отвела взгляд.
- Не нужно звонить в полицию, Люси, - крикнула она. - Я сама… разберусь.
- Хорошая мысль, - подала голос Кэндис.
- Да уж, давайте разберемся, что к чему, - поддержала Брук.
- Я предлагаю пройти в кабинет. - Аманда вновь двинулась вперед. - Или ты хочешь, чтобы твоя дочь слышала, как ты пыталась обвинить ни в чем не повинных горничных в преступлении, которого они не совершали?
Сьюзи попятилась еще, но, внимательно взглянув на лица теснивших ее женщин, поняла, что они полны самых серьезных намерений, и тогда она повернулась и пошла в кабинет.
Миссис Симмонс уселась за письменный стол, а троица «мушкетеров» устроилась на диване напротив. Некоторое время в комнате царило напряженное молчание.
- Итак, что происходит, Сьюзи? - спросила, наконец, Аманда, стараясь сдерживать свой гнев. - Что Соланж - или я, Аманда Шеридан, - сделала тебе плохого?
Сьюзи молчала. Ухоженная дама сидела в идеально убранной комнате, где все предметы были расставлены абсолютно ровно и симметрично, нигде не притаилось ни пылинки, даже книги на полках выстроились ровными рядами - и она молчала, прямо-таки излучая враждебность.
- Я работала, чтобы иметь возможность заплатить за дом, продукты и не дать моим детям ощутить весь ужас положения, в котором мы оказались по вине их отца, - решительно продолжала Аманда. - Убирала дом на совесть и была счастлива, что у меня есть работа.
Сьюзи покраснела, но чем вызвана краска - злостью или стыдом, Аманда не поняла.
- Твои обвинения ставят под угрозу мою способность заработать деньги, - продолжала она. - Ты сама мать и поймешь меня. Я должна заботиться о своих детях, а потому я не могу оставаться в том двусмысленном положении, в которое попала по твоей вине.
Сьюзи молчала, и Кэндис, нахмурившись, открыла было рот, но Аманда положила ладонь на руку подруги, и Кэндис промолчала.
- Я здесь не для того, чтобы взывать к твоим дружеским чувствам, Сьюзи, или набиваться к тебе в друзья. Если мы тебя не устраиваем - поищи другую прислугу. Но тебе придется забрать заявление из полиции и снять с нас обвинение в воровстве, потому что и ты, и я знаем, что оно ложно. Мы не брали ни денег, ни драгоценностей. И поскольку мы пострадавшая сторона, то я требую объяснений. Зачем ты оклеветала нас, Сьюзи?
Но женщина за письменным столом упорно молчала, сжав губы в тонкую холодную линию.
- Господи, Сьюзи, да у тебя совести совсем нет! - воскликнула Кэндис, терпение которой, наконец, лопнуло. - Ты развелась с мужем и оттяпала у него кучу денег! Почему ты ведешь себя так гадко с теми, кому меньше повезло?
- Пошли, Аманда. - Брук встала. - Понятно, что мы от этой ничего не добьемся…
- Мой развод был не таким уж удачным, - сказала вдруг Сьюзи. - Я ничего не получила.
Подруги застыли на месте в изумленном молчании.
Некоторое время Сьюзи с неподвижным лицом рассматривала пресс-папье на столе. Сдвинула его чуть левее. А в следующую секунду ее маска раскололась, и лицо потеряло сдержанно-отстраненное выражение. Уголки рта поползли вниз, и теперь было видно, что она едва сдерживает отчаяние.
- Он меня подставил по полной программе. Я и не знала, но Чарлз несколько лет только тем и занимался, что переводил свои активы, создавал офшорные компании, номерные счета. Этот сукин сын постарался, чтобы я не получила ничего, ни цента! Мы еще жили вместе, а он уже планировал, как оставит меня без средств.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любви навстречу - Венди Уэкс», после закрытия браузера.