Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уилл сказал:
— Просто дышите. Медленно, ровно. Пять секунд в себя и пять секунд из себя. Дышите животом, как будто пытаетесь родить воздушного ребёнка. Прокручивайте план в голове.
— Я полностью забыла план.
Уилл не ответил.
Она снова взглянула на трансляцию с мамой, после чего сказала:
— А твои родители всё ещё... рядом?
Уилл помешкал.
— Отец да. В Вирджинии.
— А мама скончалась, я так понимаю?
— Она убила себя, когда мне было шестнадцать.
— Оу, прости.
Она переключилась на трансляцию Армандо. Он плавно забирался по лестнице, делая это ужасно медленно. Зои заметила, что он сбросил ботинки. И всё же, одна скрипучая половица, и всё будет кончено.
Зои спросила:
— Ты близок со своим отцом?
Настала долгая пауза, после которой Уилл сказал:
— Нет.
Тишина. Зои выглянула в окно, рассматривая прохожих у входа в Башню Ливингстона, и пытаясь понять, кто из них может быть человеком Молека, который должен её встретить.
Она сказала:
— Я всегда была близка с мамой. Она была такой юной, когда я родилась. Я бы сказала, что она мне больше как сестра, но большинство сестёр рядом со мной не задерживались.
— У моего отца была длинная цепь, которой он бил меня, если мои рубашки были недостаточно выглажены. И ему нравилось больше, когда это было так. Первую девушку, которую я привел домой, он выставил за дверь и сказал, что я могу лучше. Он сказал, что она слишком толстая для меня.
— Ух. Знакомая ситуация. С отчимами.
Уилл бросил на неё короткий взгляд и сказал:
— Знаю.
— Просыпаешься утром и с неохотой идёшь в школу, потому что другие дети над тобой издеваются, затем в конце дня неохотно возвращаешься из школы домой, потому что знаешь, что тебя там ждёт.
Он почти незаметно кивнул.
На экране, Армандо тихо, но с силой вытолкнул дверь на крышу. Его встретили сильный ветер, солнечный свет и блестящие торсы беззвучно возвышающихся над ним высоток Табула Ра$а. Крышу казино по больше части занимал массивный пустой бассейн, содержащий только горстки подтаявшего снега и различный мусор, залетевший сюда за несколько лет. Зои увидела как минимум один труп птицы.
Уилл толкнул её и она подняла глаза с телефона. У главного входа в Башню Ливингстона что-то происходило.
Появились трое мужчин верхом на тиграх.
Точнее так показалось. Как только они подъехали ближе, стало ясно, что они были на кастомизированных мотоциклах, каждый с анимацией рычащего тигра. Их лапы касались земли, пока мотоциклисты проезжали дальше. Что удивительно, они были только на четвёртом месте среди странных транспортных средств, которые Зои видела в этом городе. Мотоциклы пересекли жёлтую линию и припарковались практически синхронно. Трое мускулистых мужчин без рубашки в кожаных штанах встали в своих мотоциклетных шлемах и, не снимая их, направились к главному входу в Башню Ливингстона. Вращающиеся двери были заперты, но один из мужчин просто схватил одну из них и сорвал с петель, откидывая четыре скреплённые двери на улицу за ними, разбивая стёкла о чёрные декоративные камни у прохода. Трое мужчин растворились в лобби.
Зои попыталась следовать совету Уилла про дыхание и сказала:
— Ты так и не показал фокус с монетой.
— Вам нужно идти. Нельзя заставлять их ждать.
Зои в последний раз взглянула на трансляцию. Армандо, насколько могла видеть Зои, двигался по крыше Дворца Льда один. Обзор скакал вместе с тем, как он бежал к выходу, ведущему к стеклянному плавательному мосту, который должен привести его к бывшему Дворцу Пламени и штаб-квартире Молека в пятидесяти метрах от него.
Зои глубоко вздохнула и сказала:
— Ладно. Пообещай, что если я не вернусь, ты позаботишься о моём коте.
— Обещаю... нанять кого-нибудь для этого.
Зои вышла, пытаясь оценить то, что она умрёт так, как она и не могла подумать ещё неделю назад: красиво и внутри небоскрёба, которым она владеет.
ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Трое людей Молека стояли прямо в центре массивного лобби, прямо на вершине гигантских золотых усов, выгравированных на чёрной мраморной плитке. В лобби царила полная тишина, прерываемая жалобным писком кедов Зои.
Она приблизилась так близко, как хотела, и сказала:
— Здравствуйте.
Они не ответили.
Зои вытащила свой телефон и призвала полупрозрачную проекцию Уилла Блэкуотера, после чего сказала:
— Надеюсь, вы не против. Уилл не доверяет мне делать это самостоятельно.
Ни один из них не снял шлем, выражение лиц каждого было скрыто тёмной затонированной лицевой панелью. Но затем на всех трёх визорах появилось лицо, одно и то же на каждом шлеме. Лицевые маски были экранами, показывающими бледное лицо Молека, трансляцию из его больничной койки.
На трёх разных трансляциях зазвучал хор троих Молеков:
— Так, так, так. Посмотрите, кто притащил киску на драку членами. Пойдём прогуляемся.
Зои была готова к этому и сделала шаг в сторону выхода, когда рука сжала её руку. Прямо за синяки, от чего под жёсткой хваткой на плече проявились пульсирующие линии. Зои прикусила губу, подумав, как сильно она от всего этого устала.
Лица на видео Молека сказали:
— Воу, куда это ты собралась? Поли, отведи эту свининку к лифту.
Эту возможность они не обсуждали. Из её телефона зазвучал голос Уилла:
— Куда вы её ведёте?
Никто не ответил на его вопрос. Они вошли в лифт, и Зои снова уставилась на улицу: лифт был из числа тех, что выглядят как большие капсулы снаружи здания. Один из людей ударил по кнопке и Зои с отчаяньем наблюдала за тем, как тротуар под ними провалился, после чего почувствовала подъём внизу живота: все люди, которые могли ей помочь, теперь
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.