Читать книгу "Братья и сестры - Билл Китсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас Эдвард Лоуренс, британский археолог, военный, дипломат, служивший на Ближнем Востоке, где получил прозвище Лоуренс Аравийский
Благодарности
Автор любого художественного произведения признателен множеству людей, кто случайным ли комментарием или, как в данном случае, знанием исторических фактов приложил руку к созданию романа. Мне бы хотелось поблагодарить Робина Колтарда из Ассоциации северо-восточных железных дорог за помощь в работе с архивами, благодаря которой я смог достоверно изобразить железнодорожные путешествия.
Спасибо моей читательнице Уэнди Уоррингтон;
Патрику Финнегану и Стиву Каллетону, благодаря щедрым пожертвованиям которых у меня появилась возможность упомянуть в романе их имена и имена их родных;
Вэл за бесчисленные часы тяжелого труда, за то, что помогала мне не выбиться из колеи;
всей превосходной команде Joffe Books;
Мэри Крокко, рецензенту;
всем сотрудникам Indie Brag.
Примечания
1
Райдинг — административная единица в Йоркшире, сформировалась еще во эпоху завоевания Северной Англии викингами. Йоркшир делится на Восточный, Северный и Западный райдинги.
2
Город в Йоркшире, основанный в X веке, с конца XVIII века в городе работали несколько фабрик по переработке шерсти.
3
Деревня на реке Эр с древней историей, восходящей к бронзовому веку.
4
Перья, в основном гусиные, в викторианской Англии вышли из повсеместного употребления в 1850-х годах; их вытеснили ручки с металлическим пером.
5
Курортный город на берегу Северного моря, ставший особенно популярным после того, как в 1845 году туда провели железнодорожную ветку.
6
Намек на Войну роз (1455–1485) между двумя ветвями династии Плантагенетов, домом Ланкастеров и домом Йорков (на гербе Ланкастеров была изображена красная роза, на гербе Йорков — белая).
7
Портовый город в штате Виктория, Австралия.
8
Город на острове Южный Новой Зеландии.
9
Крупнейший морской порт в ЮАР в Восточной Капской провинции.
10
Приверженец методизма — одного из направлений в протестантизме, отделившегося от англиканской церкви, с требованием методично соблюдать евангельские предписания.
11
Знаменитый англо-немецкий пианист и дирижер XIX века.
12
Тормозной вагон (в Америке их называют кабузами) цепляется к составу для торможения поезда и обычно следует за локомотивом; в нем также едет бригада поезда.
13
Один из главных героев романа Даниэля Дефо «Робинзон Крузо», в другом контексте слово часто используется для обозначения личного помощника или слуги.
14
Древний языческий праздник поклонения царю леса — кабану, который отмечали еще древние римляне. С приходом христианства обезглавливание кабана стало означать победу Христа над грехом; традиция подавать к столу в Рождество поросенка тоже уходит корнями к этому празднику.
15
Телеграфные коды в эпоху электрического телеграфа позволяли заменить фразу или предложение одним словом. Для этих целей издавались справочники, одним из которых был «Полный фразовый код Бентли», написанный специально для горнодобывающей промышленности. Коды сокращали стоимость отправки телеграмм, так как оплата взималась за слово.
16
В начале XX века служба скорой помощи имелась только в Лондоне.
17
Город в Уэльсе.
18
Пер. с англ. П. И. Голенищева-Кутузова.
19
Лорд Мартин Блейден Хоук — капитан йоркширской команды по крикету с 1893 по 1909 год; за это время (17 сезонов) команда одержала множество побед, заслужила статус непобедимой и лишь однажды не попала в тройку лучших.
20
В команде по крикету 11 игроков.
21
Джордж Херберт Хёрст — известный английский игрок в крикет конца XIX — первой половины XX веков; Гарри Вардон — профессиональный гольфист из Джерси рубежа XX столетия.
22
Калитка — ворота в крикете; Ханна, таким образом, выполняет роль вратаря.
23
Бросающий мяч игрок.
24
Отбивающий мяч битой игрок.
25
Период игры, когда подает мяч одна команда, а вторая — отбивает.
26
Специальная одежда для автомобилистов начала XX века была призвана уберечь их от пыли, грязи и ветра. Автомобильные пальто шили из плотных тканей и делали их просторными, чтобы одежда под пальто не помялась. Эти пальто считались символом высокого статуса, так как стоило кому-то появиться в подобной одежде — и сразу становилось ясно, что он может позволить себе автомобиль.
27
Знаменитая британская сестра милосердия, работала в полевых госпиталях во время Крымской войны; инициатор создания Королевской комиссии по проблемам здоровья в армии, разработала принципы профессиональной подготовки сестер милосердия.
28
Перевод с англ. О. В. Мишутина.
29
Странная, или сидячая, война — термин, означающий войну практически без боевых действий; термин возник во Вторую мировую войну для обозначения ситуации на Западном фронте (до прорыва линии Мажино) с 3 сентября 1939 года по 10 мая 1940-го.
30
Одно из крупнейших сражений Первой мировой войны (7 августа — 25 августа 1914-го), в котором с обеих сторон участвовали более трех миллионов человек; закончилось победой Германии.
31
Во время Первой мировой войны страны Европы были разделены на два блока: Антанта (Франция, Россия и Великобритания) и Тройственный союз (Германия, Австро-Венгрия и Италия). В 1915 году к Тройственному союзу примкнула Османская империя.
32
Государство Албания было образовано всего за пару лет до начала Первой мировой войны и поначалу управлялось Международной контрольной комиссией шести держав по Лондонскому договору, заключенному после завершения Первой Балканской войны (30 мая 1913 года). Самостоятельного управления у страны в то время не было. До этого Албания была частью Османской империи, а в июле 1914 года в стране началась гражданская война, и Международная контрольная комиссия была разогнана (помимо всего прочего, шесть держав в ее составе уже находились в состоянии войны друг с другом).
33
Австралийский и новозеландский армейский корпус.
34
Перевод с англ. И. Грингольца.
35
Медальная карточка британских военнослужащих представляла собой «паспорт» военнослужащего, где записывался его личный номер, место прохождения службы, награды, проступки и дата увольнения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Братья и сестры - Билл Китсон», после закрытия браузера.