Читать книгу "Попаданка. Колхоз - дело добровольное - Алёна Цветкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тише бабоньки, — прекратил ссору господин Гриих, — продолжай Малла…
Я улыбнулась, теперь меня слушали с интересом. Господин Гририх был прав, когда говорил, что новости пр заработную плату сразу изменят настроение людей. Теперь, когда мы показали им пряник. Можно было говорить и про трудности.
— Но это еще не все. Мы с вами сейчас работаем так же, как работают другие маленькие хозяйства — молочники, птицеводы, огородники и владельцы мастерской. Но мы с вами совсем не такие. Вот скажите много ли молочников, у которых сорок коров? А птицеводов, у которых три сотни голов молодняка? А огородников, у которых такой ассортимент овощей? Нет. Таких во всем Гвенаре раз-два и обчелся. А уж чтобы все это было в одном месте… такое вы нигде не увидите.
Народ согласно гудел, подтверждая правдивость моих слов. Да, такого огромного и разнопланового хозяйства не было ни у кого во всей стране.
— Так почему мы делаем как они? Если молочник между делом продает молоко от пяти коров, то почему мы решили, что так можно будет делать, когда коров у нас будет сто? А сыры? Вы посмотрите на Сайку? Она перерабатывает практически в одиночку столько молока, сколько у этого молочника с его пятью коровами никогда не будет. Или Глайя. Она у нас и за инкубатором следит, и цыплят кормит, и шалаши для них строит… но ведь наш птичник в разы больше, чем у других!
— Да все понятно! — наконец-то отозвалась Сайка, — людей нам надо больше! Чтобы легче было!
— Сайка, — обратилась я к ней, — а представь, что мы сейчас тебе в помощь отправим двадцать человек, тебе будет легче?
— Нет. — Сайка покачала головой, а вокруг послышались смешки людей, представивших эту картину, — мы тогда в дом не поместимся. Сыроварню надо большую.
— Думаешь, тебя спасет, если помещение станет больше? Но представь, что у тебя огромный дом и полно места. И что? Станет легче с двадцатью помощниками.
— Нет, — Сайка задумчиво покачала головой, — не станет. Но что ты предлагаешь?
— Я предлагаю разделение труда… То есть, за каждую операцию будет отвечать один человек. Как у Наны в мастерской: один шерсть чистит, другой моет, а третий чешет… и у каждого свое отдельное рабочее место. Так и у тебя будет. Один будет варить Яблочные сыры, другой Твердые и третий горячие. А ты Сайка, будешь ходить между ними и контролировать, чтобы они все делали правильно. Ты Сайка будешь руководить сыроварней. Заказывать сычуг, яблочный уксус, формы для сыра… ты лучше знаешь чего и сколько будет нужно. И ты будешь отвечать за весь сыр, который делают твои подчиненные. Тогда мы легко сможем переработать молоко не от сорока коров, а от сотни. Или даже больше…
— Но, Малла, — вскинулась Сайка, — как я могу отвечать за других? За ту же Рилку? Она же запорет мне сыры!
— А чего это сразу я-то? — взвилась Рилка.
— Не запорет, — улыбнулась я, — если ты ее не допустишь к сырам. Ты сама будешь набирать людей, которые будут варить сыр. И колхозники больше не будут скакать по мастерским, если им вдруг захотелось попробовать что-то новенькое. У каждого будет свое рабочее место.
— То есть, — прищурилась Сайка, — я могу Рилку в сыроварню не пускать? А на сыры поставить только тех, в ком уверена? — Я кивнула. — Ну, тогда это другое дело. Я согласна.
— Отлично, — улыбнулась я довольно. И выдохнула с облегчением. У меня получилось.
— А я? — Салина снова подала голос, — а у меня как будет? Я тоже уже не могу, меня эти купцы на части рвут.
— И у тебя Салина будет свой отдел — отдел продаж. Для начала мы будем заранее предупреждать тебя о том, сколько и чего именно мы сможем принести тебе на продажу. Это же довольно просто, верно, Сайка? Вот. И продукцию мы будем приносить не на крылечко Салине в руки, а на склад…ну, в лавку колхозную. И у тебя будет человек, Салина, который и качество продуктов проверит вместо тебя, и количество. И потом купцу отгрузит столько, сколько ты ему скажешь. А раз трудодней не будет, то и колхозникам продаст излишки. В этой же лавочке.
— Хорошо, — согласилась Салина, — а как же с закупками?
— То же самое, Салина. Будет у тебя подчиненный, который займется покупкой сена, шерсти и всего прочего. Ты ему будешь только говорить что, по какой цене и какого качества нужно купить и привезти.
— Да, — кивнула Салина, — так будет легче. В лавке и кабинет можно для меня устроить. А то все бумаги дома хранить совсем не дело.
Обсуждали мы все очень долго. Пришлось обсудить и птичник, и мастерскую, и огород… и те, что есть сейчас, и те, что еще только будут… Но я видела, колхозникам снова стало интересно. Они живо включились в процесс обсуждения.
Наконец, все более-менее стало понятно всем и мы поставили вопрос изменения видения будущего колхоза на голосование. И проголосовали почти единогласно. За редким исключением. Например, Рилка сразу поняла, что такие условия для нее гораздо хуже.
Я закончила свое выступление, и колхозницы и колхозники уже стали поглядывать на дверь, как слово взял господин Гририх.
— Колхозницы и колхозники, я очень рад, что вы приняли новое видение нашего колхоза. Это правильный путь. Но остался еще один момент, который требует вашего внимания. Все вы знаете, что вдовье поселение стало деревней. И более того, к нам уже стали приезжать новые люди, нам нужно строить для них дома. И получилось так, что административной работы у меня, как у главы деревни, стало на порядок больше. И сейчас ее станет на порядок больше и в колхозе. А я больше не потяну, дорогие мои жители деревни. Я не в силах заниматься и деревней и колхозом одновременно. Поэтому, предлагаю выбрать нового председателя нашего колхоза.
Господин Гририх замолчал, давая нам привыкнуть к этой мысли. Мы все молчали тоже. А что тут было сказать? Вот кого можно поставить на его место, так чтобы все развалилось тут же? Некого. Вернее… есть, я увидела это в глазах, устремленных на господина Орбрена, но жуть как не хочется.
— Господина Орбрена в председатели, — подтверждая мои мысли, выкрикнул кто-то. И колхозницы одобрительно загудели.
— Господин Орбрена, конечно, хорошо, — вздохнул господин Гририх, — он красив и знатен… но, бабоньки, что он знает о нашем колхозе, а? — он оглядел всех внимательно, — вот то-то и оно, что ничего. А нам нужен человек, который знаком со всем, что происходит в колхозе, с каждой маленькой деталью, с каждым нюансом… который болеет за колхоз, за нас с вами больше всех остальных… и у нас есть такой человек…
— Да, — крикнула бабка Ланка, — Маллу в председатели!
— Маллу! Маллу в председатели, — заголосили колхозники на все лады, а я даже попятилась от испуга. Нет-нет и нет! Ну какой из меня председатель-то? Я же ничего не знаю и не умею! Я же не смогу! Я только открыла рот, чтобы отказаться, как господин Гририх взял меня за руку и тихо сказал:
— Не бойся, Малла, я же тебя не брошу, помогу первое время. А ты больше всех других годишься на эту должность, потому что искренне за людей переживаешь. Некому больше, дочка, на себя это ярмо повесить. Только ты…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка. Колхоз - дело добровольное - Алёна Цветкова», после закрытия браузера.