Читать книгу "Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вот он незаметно сбегает из дома, – подхватил Ланс версию Шарпа. – Берет с собой презервативы, планируя изнасиловать ее, взять то, чего она не хотела ему давать, но что якобы принадлежало ему по праву.
– А как он узнал, что она еще у озера? – озадачился Шарп.
– Этого я не знаю. Когда он покинул вечеринку, она сидела у себя в машине и рыдала. Может, он и не знал, а просто надеялся, что она еще там.
– Тем вечером она звонила ему домой, – напомнил Шарп. – Либо сам Джейкоб подошел к телефону, либо он подслушал разговор Тессы с отцом. Нам неизвестно содержание этого разговора, мы располагаем лишь показаниями Филлипа Эмерсона, которым он в целях защиты сына мог придать совершенно произвольный смысл. А что насчет ножа? Он взял его с собой, замышляя убийство?
– Не знаю. Может, изначально он собирался использовать его исключительно для устрашения, но потом она вывела его из себя – Джейкоб не отличается умением владеть собой.
Шарп и Ланс переглянулись.
– Но нам тут ничего не доказать, – сказал Шарп.
– Угу.
– Есть один человек, который был на вечеринке и которого полиция так и не допросила. – Шарп стремглав выбежал из комнаты и вернулся с фотографией Джейми Льюис, которую прикрепил к доске магнитом. – Джейми Льюис с той ночи никто не видел, включая ее лучшего друга. Я все утро разъезжал по тем местам, что указал в списке Тони. Обзвонил всех ее друзей и проверил примерно половину мест, где, по мнению Тони, Джейми часто появлялась. И ни единого следа! А что, если Джейми стала свидетелем убийства и так перепугалась, что рванула прочь из города?
– Вполне вероятно. – Ланс потер затылок, который начинал побаливать. – Я буду проезжать мимо дома Эмерсонов на пути к больнице. Хотелось бы пообщаться с их горничной наедине…
– Осторожней там. Эмерсон-старший и так уже вопит о преследовании.
Ланс пожал плечами:
– Ну он же подал иск против города, а мы – лица частные.
– В общем, ты меня понял.
– Угу. – Ланс зашел к себе в кабинет за ключами. – А у вас какие планы?
– Продолжу работать со списком мест, где может скрываться Джейми. А потом хочу взять деньжат и пойти за подмогой к коллегам-отставникам. Они этот город как облупленный знают. Если Джейми Льюис еще где-то здесь, я ее найду.
– Я наберу тебя, если будет что-то новое, – сказал Ланс и пошел к выходу.
Когда Ланс припарковался у дома Эмерсонов, в нем на вид все было тихо. Поначалу он планировал просто немного понаблюдать за домом, но поскольку все члены семьи ставили свои машины в гараж, сказать, кто был дома, а кого там не было, находясь снаружи, было невозможно. Ланс достал фотоаппарат и при помощи объектива стал всматриваться в окна, однако никого, кроме горничной, прибиравшейся в комнатах, разглядеть не смог.
Он прождал минуть десять, продолжая наблюдение. Ничто в доме не говорило о присутствии Джейкоба или Филлипа. Ладно, хватит с ними деликатничать.
Ланс вышел из машины, подошел к входной двери и нажал кнопку звонка.
Горничная открыла дверь. На вид ей было лет пятьдесят пять, на ней была незамысловатая серая униформа с белым фартуком, а темные с проседью волосы были убраны в тугой пучок.
– Что вам угодно? – спросила она.
– Я хотел увидеть мистера Эмерсона, – улыбнулся Ланс.
– Вы уже были у нас, – насупилась она.
– Это так. Мистер Эмерсон дома?
– Который из них? – уточнила она.
Попадать под обвинение в преследовании несовершеннолетнего Ланс не собирался.
– Филлип Эмерсон.
– Нет, – горничная покачала головой. – К сожалению, его нет дома. Ему что-нибудь передать?
– Да. – Ланс протянул ей свою визитку. – Будьте добры, передайте ему, что я хочу побеседовать с ним.
Горничная приняла визитку.
– В будущем, пожалуйста, звоните заранее, чтобы назначить встречу.
– Кто там, Майра? – раздался голос в прихожей позади горничной.
В дверном проеме показался Джейкоб Эмерсон. Он узнал Ланса, и лицо его мгновенно превратилось в каменную маску:
– Что вы здесь делаете?
– Я просто хотел задать твоему отцу несколько вопросов, – снова улыбнулся Ланс.
– А вы не трус, надо отдать должное. – Джейкоб подвинул горничную. – Я разберусь, Майра, возвращайтесь к своим делам.
Кивнув, женщина удалилась.
– Вот что я скажу: нечего тут вынюхивать! Вы ничего не найдете, потому что я не убивал Тессу. – Джейкоб сложил руки на груди.
– Ага, и не лапал, пользуясь ее бессознательным состоянием? – спросил Ланс.
Джейкоб скривил губы:
– Когда отец вернется домой, он будет очень зол.
Он несовершеннолетний. Трогать его нельзя.
Но Лансу очень хотелось стереть эту гадкую усмешку у него с лица.
– Что, папа поехал подчищать за тобой очередной косяк? Похоже, это у него уже постоянная работа!
– Вы ничего о нас не знаете! – Лицо Джейкоба побагровело. – Мой отец – великий человек! Он поехал в больницу навестить больного друга. Убирайтесь отсюда со всеми своими обвинениями, пока я не вызвал полицию!
Но Ланс уже мчался к своему джипу.
Эмерсон поехал в больницу. И Морган поехала туда к Нику. Совпадение?
Пока идет расследование и так уже много чего случилось, Лансу совсем не хотелось ценой безопасности Ника и Морган проверять, совпадение это или нет.
Могли ли они ошибиться? А если это не Джейкоб следил за Морган у офиса, а Филлип Эмерсон? Он наверняка знает, что это Морган ходатайствовала об анализе ДНК Джейкоба, и, должно быть, в ярости. Родители сделают все, чтобы защитить своих детей. И кто знает, как далеко способен зайти Филлип?
Внутри него клокотала ярость. Она росла и подпитывала сама себя, и вот теперь у нее появилась собственная воля.
Морган Дейн хочет все разрушить. Арестовали другого человека, и улика, которую он подбросил, выглядела такой надежной – пока мисс Дейн не сунула свой нос в это дело!
Сомнений не было: ее нужно остановить. Но как? Ее подручный, бывший коп, вечно торчал рядом и вел себя так, будто он ее личный телохранитель.
Всю ночь он провел, разрабатывая план противодействия следствию. Шаг первый: закончить то, что не довели до конца в окружной тюрьме. Мертвого клиента она защищать не сможет.
Он вошел в больницу через главный вход. Это вам не мегаполис: в районной больнице средних масштабов охрана не особо нужна. В фойе за стойкой регистратуры были всего два сотрудника: за компьютером сидела женщина в годах, работа которой состояла в том, чтобы определить номер палаты больного и с вежливой улыбкой выдать посетителю пропуск; рядом с ней, попивая кофе, сидел охранник – мужчина, которому на вид было больше пятидесяти лет, и общался со стоящим по другую сторону стойки человеком в костюме с бейджем больницы на груди. Кто-то из администрации?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скажи, что тебе жаль - Мелинда Ли», после закрытия браузера.