Читать книгу "Гробница императора - Стив Берри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вариантов у нас немного.
Они находились посреди зала, и единственным укрытием был постамент. Рискнув выглянуть из-за угла, Малоун увидел тени в соседнем помещении, метрах в тридцати. Сомнительно, чтобы им с Кассиопеей удалось незаметно добежать до отверстия в стене, через которое они проникли в зал.
В глазах своей спутницы Коттон увидел тревогу.
Они оказались в ловушке.
* * *
Приблизившись к входу в погребальный зал, Тан снова окликнул своего соперника:
– Линь Йон, тебе отсюда никуда не уйти!
Остановившись под аркой, он внимательно осмотрел внушительный подземный дворец. Потолок искрился тысячами огоньков, пол представлял собой потрясающую рельефную карту, поблескивающую ртутью рек, озер и морей. Теперь Тан понимал, почему правительство отвечало категорическим отказом на любые просьбы открыть гробницу. Просторный зал был пуст. Если не считать нефритового постамента в центре, покрытого затейливой резьбой, на котором когда-то лежал первый император.
Два брата приблизились к Тану сзади.
– Здесь есть смежные помещения, – сказал один из них.
Тан также увидел темнеющие проемы.
– И отсюда есть еще один выход. – Он указал на отверстие в мраморной стене в противоположном конце зала, метрах в семидесяти-восьмидесяти. – Где Виктор?
– Проверяет соседние помещения.
Тан указал на противоположный выход.
– Давайте посмотрим, не там ли скрылся Линь Йон.
* * *
Линь Йон укрылся в одной из ниш, которыми изобиловала анфилада подземных комнат. Сюда электричество проведено не было. Оттуда он наблюдал за тем, как Карл Тан и его спутники восторгаются зрелищем, уже успевшим потрясти его самого.
Хотя пока что противники не видели Линя, спрятаться ему было просто негде. Тускло освещенная ниша была совершенно голой, если не считать настенной росписи. Услышав заявление Тана, Линь понял, что ему придется прокладывать дорогу к спасению силой оружия.
«Эту проблему необходимо решить в личном противостоянии. Ты и Тан».
Так сказал ему председатель Госсовета. Он имел в виду именно это?
«Сам я не буду вмешиваться в вашу схватку и не допущу, чтобы в нее вмешивался кто-либо еще».
К сожалению, Тан пришел сюда не один. Линь гадал, удастся ли ему справиться сразу с четырьмя противниками. Похоже, повторялось то же самое, что случилось в доме Пау Веня, но только на этот раз спасителя не было.
Линь надеялся, что погребальный зал надолго отвлечет внимание Тана и даст ему возможность ускользнуть незамеченным тем же путем, каким он сюда попал. Однако прежде чем он смог направиться обратно к выходу, дорогу к отступлению преградил мужчина. Невысокий, коренастый, со светлой кожей и европейскими чертами лица, он стоял в дверях, сжимая в руке пистолет.
Направленный на Линя.
Иностранец стоял спиной к свету, расправив плечи, глядя прямо перед собой. Линь держал пистолет опущенным вниз.
Он понял, что не успеет его поднять.
Глухо хлопнули два выстрела.
* * *
Карл Тан постоянно посматривал на пол, осторожно продвигаясь к центру зала. Он только что пересек по узкому мостику ровную гладь, изображающую Восточно-Китайское море, которое во времена Цинь Ши-хуанди было восточной границей империи. «Море» размером метров двадцать в длину и столько же в ширину тускло блестело ртутью. Сперва Тан опасался ядовитых испарений, но затем он обратил внимание на то, что жидкий металл был покрыт тонким слоем минерального масла.
Кто-то уже предусмотрительно позаботился об этом.
Тан знал, что минеральное масло появилось тогда же, когда из нефти перегонкой стали получать бензин. Этот процесс был разработан в Европе в девятнадцатом столетии, через две с лишним тысячи лет после эпохи Цинь Ши-хуанди. Тан также заметил, что колбы люминесцентных ламп формой и размерами отличались от современных. Они были более старые. Большие. Испускающие неестественный мертвенно-белый свет. По прикидкам Тана, им было лет двадцать, не меньше. Интересно, когда их зажигали в последний раз?
Топографическая карта, покрывавшая пол, была выполнена в поразительно подробных деталях. На юге и на западе возвышались горы, постепенно переходящие в плодородные равнины. Леса изображались деревьями, вырезанными из нефрита. Среди храмов, городов и деревень извивались ртутные реки. Тан заключил, что постамент в центре возвышался на том месте, где во времена Цинь Ши-хуанди находилась столица империи, неподалеку от современного Сианя.
Тишину разорвали два хлопка.
Выстрелы. Прозвучавшие позади.
В той стороне, куда скрылся Виктор.
Тан застыл на месте, как и оба брата.
Раздался еще один хлопок.
Развернувшись, Тан побежал на выстрелы.
* * *
Малоун проследил взглядом, как первый заместитель председателя Госсовета Карл Тан и двое его подручных выбежали из погребального зала. Министра он узнал по фотографиям, полученным от Стефани. Несомненно, Виктор знал, что его босс будет здесь. Этим и объяснялось присутствие второго вертолета, а также то, с какой готовностью Виктор вызвался произвести отвлекающее действие.
– Да, можно считать, нам повезло, – пробормотала Кассиопея.
Если бы Тан и его подручные заглянули за каменный стол, скрыться от них было бы невозможно. Малоун уже успел решить, что если их с Кассиопеей обнаружат, он сначала убьет обоих подручных, а затем разберется с Карлом Таном.
– Кто стрелял? – спросила Кассиопея.
– Понятия не имею. Но я очень признателен этому человеку.
Линь Йон услышал два выстрела, сделанных человеком в дверях. Однако пули просвистели у него над головой и отразились рикошетом от стен. От неожиданности он присел, нагнув голову. Определенно, стрелявший изменил прицел перед тем, как нажать на спусковой крючок, сознательно взяв выше.
Сам Линь не собирался проявлять подобное великодушие. Вскинув пистолет, он выстрелил.
Однако его противник бесследно исчез.
Третья пуля, как и две предыдущих, нашла только камень и, отразившись от стены, вынудила Линя распластаться на полу.
Не прибегая к помощи рук, он вскочил на ноги и бросился к выходу. Быстрый взгляд из-за двери – и еще одна пуля устремилась к нему, вынудив его отпрянуть к стене. Почему этот иностранец стрелял в него, однако не хотел попасть? И почему он оказался здесь вместе с Таном?
Линь вспомнил слова председателя Госсовета. «Перехватчик не разбился. Он был сбит ракетой, выпущенной вертолетом, которым управлял иностранец, получивший от министра Тана специальное разрешение летать в нашем небе».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гробница императора - Стив Берри», после закрытия браузера.