Читать книгу "Сладкое возмездие - Мэри Линн Бакстер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только быстро. – Кейт посмотрела на часы: – У меня на вечер еще запланирована работа с документами.
– Это займет совсем немного времени.
Кейт выпрямилась.
– Я готова. Давай приступим.
Сойер засунул бумаги в дипломат и взял шляпу.
– Уходишь? – скорее отметил, чем спросил Ральф, открывая дверь.
Сойер остановился и проворчал:
– Если смогу от тебя отделаться.
Ральф ухмыльнулся и вошел в кабинет.
– Что-то ты в последнее время на себя не похож. Не с той ноги встаешь, что ли?
– Не твоя забота.
– Ох, извините, босс.
Сойер фыркнул.
– Ну, говори, что у тебя?
– Хотел тебе кое-что показать. – Ральф мгновенно посерьезнел.
– Надеюсь, что-нибудь важное.
– Посмотри и сам убедись.
Сойер пробежал глазами листок, который протянул ему Ральф. Его лицо потемнело, как туча.
– Каков подонок!
– Я так и думал, что ты будешь доволен.
– Ты сообщил полиции?
– А то как же?
Сойер надел шляпу.
– Мне пора. Поговорим позже.
– А как с тобой связаться в случае необходимости?
– Я сам с тобой свяжусь.
Поскольку была пятница, он рассчитывал, что эта парочка уберется куда-нибудь на выходные или хотя бы на ночь.
Он знал, что затеял рискованное дело, но отступать было некуда. Он уже несколько дней не виделся с Кейт. Они расстались не лучшим образом. Как всегда, он при виде ее потерял голову и забыл, что дал себе зарок. Но сейчас у него были все основания поехать к ней: он должен был ей кое-что сообщить.
Приближаясь к ее дому, Сойер размышлял, что будет, если она захлопнет дверь у него перед носом. Если так, решил он, надо будет подставить ногу.
Ему до боли хотелось увидеть ее. Ральф говорил правду: он уже целую неделю был сам не свой, и эти перепады настроения его не радовали.
Он позвонил в дверь и поймал себя на том, что затаил дыхание. Обругав себя, он расслабился.
– Кто там?
Мягкий, нерешительный голос Кейт мгновенно разбередил его душу.
– Это Сойер, – ответил он, прочистив горло.
Она отперла замок и приоткрыла дверь. На него смотрели широко открытые, встревоженные шоколадно-карие глаза.
– Не говори ничего, прежде выслушай меня. – В словах Сойера звучало отчаяние, но он ничего не мог с собой поделать. На ней был какой-то легкий домашний халатик; он мало что открывал взору, но явственно свидетельство вал, что под ним ничего нет. Огонь, пробежавший по жилам Сойера, опалил низ живота. Он чувствовал, что молния на брюках вот-вот лопнет. Он снова прокашлялся. – У меня есть сообщение.
– А вдруг бы это кто-нибудь услышал? – беспокойно спросила Кейт.
– Но ведь в доме никого нет. Я видел, как Дэйв заехал за Энджи.
Кейт хотела было что-то сказать, но передумала.
– Ты еще не ужинала? – Он опять услышал в своем голосе те же нотки отчаяния.
– Нет.
– Может быть, поедим где-нибудь вместе?
Она потуже запахнула халат.
– Нет.
У Сойера застучало в висках.
– Тогда хотя бы пригласи меня зайти.
Часы отсчитывали секунды.
Их глаза встретились. Во взгляде Кейт угадывалась тревога, во взгляде Сойера – настороженность. Он сам не смог бы ответить, что он хочет себе доказать. Почему он не может отрешиться от того, что было? Сейчас от него требовалось только исполнение профессиональных обязанностей. Надо забыть, что он когда-то прикасался к ней, обладал ею.
Это было выше его сил. Он хотел, чтобы между ними не осталось никаких недомолвок.
У Кейт дрогнули губы.
– Сойер?
– Я должен был тебя увидеть, – неожиданно вырвалось у него. – Не прогоняй меня.
Кейт забыла обо всем, стоило ему посмотреть ей в глаза и заговорить таким до боли знакомым голосом. Она не могла ему противиться. Пусть он пришел к ней как незваный гость, это уже не важно. Важно, что он оказался здесь.
– Входи, – прошептала она.
Не успел Сойер переступить порог тускло освещенной гостиной, как сжал ее в объятиях.
Из груди Кейт вырвался тихий стон, когда он прижался к ней губами, горячими и нетерпеливыми. Она вся потянулась ему навстречу.
Наконец он смог оторваться от нее и заглянул ей в глаза:
– Я понимаю, что это безумие, но не могу без тебя.
– Знаю… – Ее голос дрогнул, и она не стала продолжать. Слова были лишними. Прикосновения говорили красноречивее всяких слов.
Она обвила его руками, уткнувшись лицом ему в шею, и всем телом прижалась к нему. Ей нравилось ощущать неудержимость его страсти. Все его тело напрягалось, и в ней пробуждалось ответное желание, такое же неукротимое.
Он отвел назад ее рассыпавшиеся по плечам волосы и прикоснулся языком к ее шее. Кейт потеряла рассудок.
– Боже мой, как я хочу тебя, – хрипло прошептал он.
Кейт не могла говорить. Рука Сойера нащупала узел пояска, и халат соскользнул с ее плеч.
Его глаза подернулись дымкой. Она почувствовала, как его пальцы нежно пробежали по ее груди, а потом, опускаясь все ниже, достигли влажной ложбинки.
Кейт казалось, что земля уходит у нее из-под ног. Сойер опустился перед ней на колени, и его язык оказался там, где только что были пальцы. Она едва устояла на ногах, но ее лоно само собой приняло его горячий, трепетный язык. Она склонилась над ним и закрыла глаза. Мир перестал для нее существовать.
– О, Сойер… я… все… – Волна наслаждения захлестнула ее целиком и не дала договорить.
Потом, когда она совершенно обессилела, Сойер поднял ее на руки.
– Куда? – только и спросил он.
– Наверх, – еле слышно ответила она.
Поднявшись в спальню, он уложил ее на кровать и быстро сбросил одежду. Кейт как зачарованная разглядывала его великолепное тело, не в силах отвести взгляда от напряженного, пульсирующего символа его мужественности.
– Я хочу, чтобы ты вошел в мое тело, – шептала она.
– Я тоже этого хочу. Не могу больше ждать, – ответил он сдавленным шепотом.
Они оба охнули, когда их тела соприкоснулись, но Сойер, едва войдя в ее лоно, чуть отстранился, словно желая продлить сладостную муку, а потом проник еще дальше.
– Ты такая мягкая, такая жаркая…
Он перевернулся на спину, не отпуская ее, и, касаясь губами ее уха, попросил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкое возмездие - Мэри Линн Бакстер», после закрытия браузера.