Читать книгу "Не соблазняй меня - Джулия Ортолон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задумавшись на минуту, Джеки покачала головой:
— Если все делать по правилам, поиски обещают занять довольно много времени. Поэтому давай не будем отклоняться в сторону.
— Будь, по-твоему.
Во время следующего погружения Чико донимал их обоих непрерывно, подплывал так близко, как будто требовал внимания, но стоило им протянуть к нему руку, стремительно уплывал прочь. Джеки пыталась его игнорировать и не отвлекаться от металлоискателя. Но, как и во время первого погружения, час пробежал незаметно и безрезультатно.
Когда они всплыли на поверхность, солнце уже садилось.
— Проклятие! — выругалась Джеки, надувая жилет. — Я думала, мы хоть монетку или пуговицу найдем. Ну, хоть что-то.
— Поищем завтра. — Качаясь в волнах рядом с ней, Эйдриан стер рукой с губ соленую воду.
Джеки посмотрела на солнце, висевшее над самым горизонтом.
— Вообще-то, можно еще раз нырнуть сегодня.
— Три погружения задень? Для глубины в шестьдесят футов это немало. Ко всему прочему вот-вот стемнеет.
— Знаю. Я просто хочу кое с чем определиться до завтра. Если ты не против.
Эйдриан бросил на нее взгляд, полный нежности и беспокойства.
— Я же сказал тебе, женщина: я останусь с тобой до самого конца. Если хочешь снова вернуться туда, мы вернемся.
Джеки с улыбкой посмотрела на него, и ее сердце наполнилось любовью.
— О'кей, — кивнула она. — Еще одно погружение. Незадолго до наступления сумерек, когда вся семья собралась на пристани, они вновь опустились под воду. Чико уже ждал их возле корабля. Но как только Джеки включила металлоискатель, он живо поплыл к входу в бухту. Джеки покачала головой, забавляясь, хотя эта игра уже начинала порядком ей досаждать.
Несколько минут спустя дельфин вернулся. Какое-то время он смотрел на Джеки, потом приблизился и, прежде чем уплыть, ткнулся в нее носом. Джеки недоверчиво обернулась и обменялась с Эйдрианом взглядом. «Ты это видел?»
Эйдриан лишь пожал плечами, но глаза его смеялись.
Джеки бросила взгляд в сторону скрывшегося дельфина, гадая, что значит эта игра «найди предмет», когда и прятать-то совершенно нечего.
Или все же есть что?
В теле возникло какое-то странное ощущение, отдаленно похожее на то, что возникло у нее, когда они с Эйдрианом впервые спустились сюда. Джеки снова посмотрела на Эйдриана. Тот, глядя на нее, терпеливо ждал.
Прислушайся к своему сердцу.
Эйдриан так часто бывал прав, что, возможно, и сейчас его советы будут верны. Джеки устремила взгляд в направлении входа в бухту и, собрав в себе остатки надежды, раскрыла свое сердце.
Джек, это ты? Словно в ответ на ее призыв, покалывание в теле усилилось.
Она снова перевела взгляд на Эйдриана и потянулась за своим фонарем. Сразу же все, сообразив, Эйдриан передал ей его и жестом показал, чтобы она указывала путь. Джеки медленно поплыла в мутной воде, где из-за бурой взвеси уже невозможно было что-либо различить. Где-то в глубине души она посмеивалась над собственным поведением, но чем дальше плыла, тем больше ее тянуло следовать намеченному пути.
Внезапно температура окружавшей их воды резко упала, и муть тотчас рассеялась, будто они вступили в какую-то капсулу, куда не проникала взвесь. В центре этой капсулы кружил Чико. Джеки обменялась с Эйдрианом взглядом и увидела в его глазах отражение собственного радостного волнения.
Они вместе, бок о бок, поплыли к тому месту, над которым кружил дельфин. Приблизившись, Джеки прошлась над этим участком металлоискателем, который показал небольшое количество золота у самой поверхности. С бешено колотящимся сердцем Джеки взглянула на Эйдриана. Он взял у нее фонарь и согласно кивнул, тем самым показывая, чтобы она копала.
Джеки начала разрывать ил рукой, пока не наткнулась на какой-то предмет. Расчистив его от ила, она обнаружила, что это пороховница, совершенно целая и невредимая. Пораженная, Джеки уставилась на Эйдриана. Он сделал жест рукой по направлению к поверхности.
Они всплывали, почти касаясь друг друга. Сердце Джеки неистово билось. Вынырнув, они обнаружили, что уже совсем стемнело. Эйдриан поднял над водой фонарь и помахал им в сторону гостиницы. Родственники бросились вниз с холма, а они поплыли к пирсу.
— Нашли что-нибудь? — крикнула Рори.
— Пороховницу! — крикнул Эйдриан. Держась одной рукой за трап, он другой поманил Джеки, уступая ей право подняться на пирс первой. — Джеки ее нашла!
Джеки подняла металлоискатель, передавая его Чансу.
— Нужно ведро свежей воды.
— Вот оно. — Скотт выхватил из контейнера ведро и из шланга наполнил его водой.
Джеки вскарабкалась на пирс, и все ее тут же обступили, пытаясь при тусклом освещении разглядеть пороховницу. Однако Джеки немедленно опустила ее в воду, чтобы вещь не высохла и не растрескалась.
— Отнесем ее в гостиницу, — предложил Эйдриан. — Там и посмотрим.
— Как ты думаешь, кулон внутри? — поинтересовалась Эллисон, когда они сплоченной группой поднимались вверх по дороге к гостинице. Ведро нес Скотт.
— Там определенно что-то есть, — сказала Джеки, когда они достигли веранды. — Мой металлоискатель показал золото.
— Вот полотенца. — Эллисон протянула Джеки с Эйдрианом по полотенцу, прежде чем они вошли внутрь.
Все еще не согревшаяся после холодной воды, Джеки вздрогнула, когда ей в лицо дохнуло прохладой кондиционированного воздуха.
— Ну что, пошли на кухню и там уже очистим ее и вскроем?
— Нет, — возразила Эллисон. — Я хочу открыть ее в кабинете.
Джеки с удивлением посмотрела на нее, но обнаружила, что Рори с Эйдрианом согласно кивают.
— Да, непременно в кабинете, — сказал Эйдриан. Джеки обратила на него вопросительный взгляд. Он с улыбкой повернул голову к Эллисон.
— Дело в том, что мы никогда не чувствовали присутствия Маргариты в той части дома, где расположена кухня, — пояснила она. — Она бывала только там, откуда видна бухта. Нам пришло в голову, что ей захочется при этом присутствовать.
— Ладно, — согласилась Джеки, уже и не думая смеяться: то, что произошло в бухте, заставило ее со всей серьезностью отнестись к сказанным словам, она махнула рукой Скотту. — Тогда в кабинет.
Рори, пройдя в кабинет первой, расстелила на письменном столе газеты, Скотт водрузил на них ведро, а Чане включил торшер. Джеки опустила трясущуюся руку в воду.
— Погоди, — остановил ее Эйдриан.
Джеки подняла глаза и увидела, что Эйдриан, его сестры и их мужья взялись за руки. Объединенные чем-то большим, чем сплетенные руки, они образовали возле Джеки полукруг.
— О'кей, — дал добро Эйдриан. — Мы готовы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не соблазняй меня - Джулия Ортолон», после закрытия браузера.