Онлайн-Книжки » Книги » 📗 Классика » Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн

Читать книгу "Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 ... 105
Перейти на страницу:
на полной скорости нырнули в озеро. Огромные пенные волны поглотили нос самолета. Из-за резкого приводнения меня отбросило вперед. Стекло разлетелось вдребезги. Сталь гнулась, словно горячее олово. Левое крыло сорвало, вместо него в фюзеляже зияла гигантская дыра.

Мое сердце замерло. Несколько секунд мы катились по поверхности, все медленнее и медленнее, пока полностью не остановились. Мгновение самолет покачивался на воде – затем начал угрожающе крениться набок.

– Всем покинуть борт! – крикнул Джек, срывая с себя шлем, защитные очки и расстегивая ремень безопасности. Холодная вода полилась внутрь. От ее ледяного прикосновения у меня перехватило дыхание.

Стараясь не обращать внимания на пульсирующее от боли плечо, я сражалась с пряжкой ремня безопасности – и никак не могла высвободиться.

Самолет медленно уходил под воду, все глубже погружаясь в темное, беспросветное забытье. За мгновение до того, как вода сомкнулась у меня над головой, я набрала в легкие побольше воздуха. Меня охватила паника – я все еще была прикована к креслу.

Дейдры рядом уже не было – она выплыла. Я тонула в одиночестве, продолжая неистово дергать заклинившую пряжку. Мне отчаянно не хватало кислорода, но все инстинкты подсказывали, что вдыхать нельзя – потому что это станет началом конца.

Голова начала кружиться – и в этот момент появился Джек. Я не могла разглядеть его в темной воде, но почувствовала, как он обхватил меня за плечи и вспорол ножом ремень безопасности. Потом я потеряла сознание – и больше ничего не помнила.

Открыв глаза, я обнаружила, что лежу на спине в траве на берегу озера. Надо мной склонился Джек – в его взгляде светилось беспокойство.

– Вивиан, слышишь меня?

Ошеломленная и дезориентированная, я чуть было не ответила, что меня зовут Эйприл. Но потом вспомнила свое нынешнее имя.

Все тело охватила боль. Плечо дергало. Спину нещадно жгло.

– Я в порядке.

– Слава богу. – Джек прижался щекой к моей щеке.

Я хотела обнять его в ответ, но не могла поднять левую руку.

– Значит, тебя зовут Вивиан? – Дейдра опустилась на колени рядом со мной.

Казалось странным, что она этого не знала, но нам нельзя было задавать вопросы и раскрывать свои настоящие имена в местах службы – даже другим агентам Управления.

– Я Дафна Коннолли, – улыбнулась она. – Из Восточного Кройдона. Но пока лучше зови меня Дейдрой – на всякий случай. Чтобы не получить выговор от Бака.

У меня не было сил рассмеяться – слишком все болело.

– Ей нужен врач, – сказал Джек.

Я протянула руку, чтобы коснуться своего плеча, – и мои пальцы сомкнулись вокруг тонкого плоского куска металла, торчащего из-под моей ключицы. О боже!

– Не вытаскивай! – предупредила Дейдра, хватая меня за руку и отводя ее в сторону. – Будет только хуже.

– Больно, – простонала я.

Джек повернулся к Дейдре:

– В самолете была аптечка первой помощи.

– Сможешь достать? – спросила она.

Не говоря ни слова, он сорвал с себя насквозь промокшую куртку-бомбер, бросил ее на землю рядом со мной и вброд пошел в озеро, продираясь через тростник и листья кувшинок.

Я боялась шелохнуться – только прислушивалась к плеску воды, которую он разгонял могучими руками.

– С ним все будет в порядке?

– Даже не сомневайся, – сказала Дейдра, поднимая куртку Джека и вешая ее сушиться на куст. – Постарайся расслабиться. Лежи спокойно и не трогай плечо.

Я закрыла глаза, сосредоточившись на дыхании. Вдох. Выдох.

Казалось, мы прождали целую вечность. Я беспокоилась за Джека – темная вода пугала меня.

– Он возвращается. – Дейдра стояла у кромки воды, наблюдая за ним. – Похоже, не налегке.

Через несколько минут он, тяжело дыша, опустился на колени рядом со мной. Дейдра копалась в металлической коробке со всем необходимым для оказания первой помощи.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да, но с тебя капает, – неуклюже попыталась я разрядить обстановку.

– Прости, – усмехнулся он.

– Много что размокло, – посетовала Дейдра. – Но здесь есть морфий и бинты. Они в пластике, так что с ними все отлично. Еще нашлись тампоны с йодом, сульфаниламидный порошок – это хорошо, – ножницы, жгут. О, гляньте-ка. Таблетки для обеззараживания воды, – продолжала она перечислять наши скромные аптечные пожитки. – А вот и бинт. – Она подняла пакет. – Будем надеяться, что он по-прежнему стерилен.

Пододвинув коробку поближе ко мне, она осмотрела мое плечо.

– Здесь так темно. Свет бы мне не помешал. У тебя есть фонарик или что-нибудь в этом роде? – спросила она Джека. – Сухие спички?

– Фонарик может быть в самолете, – ответил он. – Могу вернуться. Или подождем восхода солнца.

– Нет, времени у нас в обрез – она и так уже потеряла много крови. – Дейдра присела на корточки. – Ладно, вот как мы поступим. Вколем тебе морфий, затем извлечем металлический осколок и зашьем рану. Хорошо? – Она повернулась к Джеку. – Но делать это придется тебе. Я не могу. Не с такими руками.

Пока Джек срезал с моего плеча рубашку, Дейдра молча сидела рядом. Он протер руки тампоном с йодом, набрал в шприц морфия и вколол его мне в живот. Боль улетучилась почти мгновенно – не только в плече, но и в спине.

– Так-то лучше, – выдохнула я.

– Хорошо, но долго это не продлится, – заметила Дейдра. – У нас всего одна доза.

– Вечно мне так везет. – Я закрыла глаза, ожидая, когда Джек приступит к операции.

– Вытаскивай медленно, – сказала Дейдра Джеку.

Он начал вытягивать его – осколок тошнотворно заскользил по распоротой ране.

– Глубоко вошел. Держись. Вот и все. Отлично. Вытащил. Черт, как много крови. – Он зажал рану марлевым тампоном. – Передай мне вон то.

Дейдра протянула ему пакетик сульфаниламидного порошка, которым он тут же присыпал мое плечо.

– Я зажму – вдень пока нить в иглу, – сказала Дейдра. Джек уже открывал стерильный пакет, в котором лежали игла и хирургическая нить.

– Прости, – сказал он. – Красиво не заштопаю.

– Зашей хоть как-нибудь. – Я почувствовала одышку.

– Тут всего пара сантиметров, – добавил он, делая первый стежок и туго натягивая нить. – Все не так плохо.

Следующие несколько вдохов дались мне с трудом. Каждый из них отдавался хрипом, в груди кололо так сильно, что боль не мог унять даже морфий.

– Что-то не так. Я не могу дышать.

– Сейчас, я почти закончил.

Джек зашивал так быстро, как только мог. Я изо всех сил пыталась набрать в легкие воздух – и все сильнее задыхалась. Потом начала непроизвольно сучить ногами.

– В чем дело, Вивиан? – спросила Дейдра, убирая волосы с моего лба.

– Не знаю. Тяжесть в груди. Ужасная.

– Наверное, у тебя паническая атака, – предположила она. – Мы почти закончили.

Джек закрепил нить и перевязал

1 ... 79 80 81 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мерцающий огонь - Джулиана Маклейн"