Читать книгу "Тесные семейные узы - Карина Сергеевна Пьянкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В разгромленной комнате остались только двое: я и Ли Цю Лянь…
– Юки!!! – раздался отчаянный крик от двери.
Я даже не пошевелилась, пусть и не знала, зачем он пришел. Убить меня или спасти – какая разница уже? Если добьет – хотя бы будет определенность.
Фигура в черном метнулась ко мне. Мужчина заставил сесть, похлопал по щекам, бормоча под нос какие-то свои, неизвестные мне ругательства, заглядывал в глаза, то ли желая увидеть там что-то, то ли наоборот – боясь не найти.
– Что вам нужно? – еле ворочая языком пробормотала я. – Если будете добивать – сделайте это быстро.
– Живая, – с явственным облегчением констатировал он, прижимая меня к себе. – Везучая ты, Юки, даже не представляешь как. Мне как сказали про то, что сюда Санчо со своими поехал – так думал, что все. Нет тебя. А ты живая…
– Принцесса Цю Лянь… – прохрипела я, то ли спрашивая, то ли сообщая.
– Нет больше Ли, – тихо и скорбно сообщил Каору, прижав мое лицо к себе так, что я ничего не могла разглядеть. – И друга у меня больше нет.
– Я должна… – выдавила я из себе, плохо представляя, что же я должна и кому. Удостовериться, что она умерла? В голове все смешалось…
– Не нужно тебе этого видеть, Юки, не нужно, – тихо ответил мне «шершень» и вынес меня из комнаты, так и не дав взглянуть на тело.
За пределами моей бывшей комнаты в резиденции Ли все было на удивление… мирно. Будто и не убили только что принцессу. Будто никто не нападал.
– Теперь придется быть прихлебателями охотников, – тяжело и устало вздохнул Мацунага. – Ну, Блэк хотя бы не станет нас никому продавать. Некому уже просто… Помяни черта.
Меня тут же сгрузили у стены, и я тут же заметила причину этого. На садовой дорожке перед Мацунагой застыла та самая громадная тварь, что пыталась загрызть принца Алехандро.
– Просим твоего гостеприимства, Оливер Блэк, – церемонно поклонился «шершень» чудищу, не выказывая ни малейшего волнения при виде такого жуткого создания.
Блэк? Это Оливер Блэк? Эта отвратительная черная тварь? Сперва у меня вырвался нервный истеричный смешок – потом уже полноценный хохот, веселья в котором было примерно столько же, сколько в колокольном звоне по покойнику.
Но это и правда оказался Блэк. Черное тело замерцало и вместо жуткого монстра появился человек, тот самый знакомый уже много лет светловолосый и светлоглазый охотник, который иронично называл меня прекрасной принцессой.
– Гостеприимство Ли вам больше не нужно? – раздался со стороны дома женский голос, ясный и властный, с тем самым уже привычным мне ичинским акцентом.
Оливер вздрогнул, и на его лице мелькнула тень надежды. Мне тоже сперва показалось, будто это принцесса Ли Цю Лянь, живая и невредимая, слишком уж знакомы были эти интонации, но из тени к мужчинам вышла совершенно другая вампирша. Столь же прекрасная, юная и невыносимо похожая на убитую властительницу, но все же другая.
– Вы можете предложить нам гостеприимство клана Ли? – озадаченно переспросил Мацунага Каору, внимательно разглядывая незнакомку. – Я не знаю, кто вы.
– Я Ли Хуа Линг, – склонилась на мгновение в полном достоинства поклоне ичинка. Еле слышно зашуршал изумрудный шелк ее одежд. – Принцесса Ли, моя создательница, была вероломно убита тем, кого почитала другом. И пусть горе наше не найдет утешения, а потеря невосполнима, однако клан силен и исполнит то, что было обещано властительницей Ли Цю Лянь.
Охотник и «шершень» недоуменно переглянулись, а потом с немым вопросом повернулись и ко мне. Я же могла лишь головой покачать. Никто никогда не слышал о наследнике принцессы Ли, хотя я иногда задавалась вопросом, есть ли он у нее вообще или нет. Ли Цю Лянь казалась вечной и почти всемогущей, так зачем ей готовить себе преемника? Но нет. Она и тут предусмотрела все, создав дочь, которая была на нее столь похожа, что можно было подумать, будто и не погибла сегодня правительница. Просто… решила переодеться. Ли Цю Лянь никогда не носила зеленого и не распускала своих волос, Ли Хуа Линг – делала и то, и другое, но в стати ее, мимике и жестах обнаруживалось такое сходство с ее мастером, что дрожь пробирала.
– Только что ваша гостья едва жизнью не поплатилась, – ядовито заметил Каору, тут же снова беря меня на руки. Забавно. Ну не украдут же меня тут? Кому я, собственно говоря, нужна кроме двух выживших братьев и Алехандро Де Ла Фуэнте.
– Де Ла Фуэнте проникли к нам обманом, мы же наивно поверили в былую дружбу, надеясь на благородство принца Алехандро, – покаянно вздохнула принцесса Хуа Линг, вновь поклонившись. – Мы не совершим такой ошибки больше.
– Распространится ли гостеприимство вашего клана на меня и моих людей? – хрипло задал вопрос Блэк.
– Да, – дрогнули губы новой принцессы. – Вы разделяете нашу скорбь. Мы рады будем принять вас. И мы примем вашу помощь, если вы посчитает нужным оказать ее.
– Посчитаю, – почти выплюнул Оливер Блэк. – Я убью его. Сам. Он не достоин того, чтобы жить теперь, когда ее нет. Когда он убил ее.
На юном лице вампирши проступила поистине ужасающая улыбка. Она была более чем довольна таким обещанием, достойная дочь своей матери.
– Вам предоставят другие комнаты, принцесса де Ритер, – обратилась ичинка ко мне. – Вам и Мацунаге Каору, который изъявил желание находиться при вас постоянно. Комнаты для мистера Блэка и тех, кого он пожелает взять с собой будут находиться рядом.
Шок от того, что найхонец поступил так самовольно,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тесные семейные узы - Карина Сергеевна Пьянкова», после закрытия браузера.