Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Артур Рэйш. Охотник за душами - Александра Лисина

Читать книгу "Артур Рэйш. Охотник за душами - Александра Лисина"

864
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 107
Перейти на страницу:

— Прошу. Только после вас.

— Благодарю, — со смешком отозвался маг, заинтересованно изучая путаную, многослойную и невероятно сложную защиту, надежно охраняющую комнату по всему периметру.

Конечно, если знать, что делать, то вскрыть ее было можно — устав города и специальное предписание для городских магов предусматривали определенные рамки, согласно которым обладатели магического дара могли опечатывать свои жилища. А также четко прописывали случаи, когда в эти самые жилища можно было проникнуть посторонним, причем совершенно официально.

Проще говоря, нас — в том числе и меня — обязывали встраивать во внешнюю защиту заклинание-ключ, созданное лишь для одного-единственного, специально придуманного и крайне редкого артефакта, который под сотней замков хранился в городской ратуше и выдавался лично начальнику городского сыска лишь с официального разрешения бургомистра. Йен, кстати, уже давно отправил прошение на его использование, но, поскольку с бургомистром он был не в ладах, скорого разрешения ожидать не приходилось.

По-видимому, Лойду это было хорошо известно, потому что ломиться напрямик он не стал. А лишь с сожалением качнул головой и, нацепив на нос свой расчудесный прибор, одним махом переметнулся на темную сторону.

— Вот так намного лучше…

Отстав от него всего на долю мгновения, я проследил, как маг зашел в святая святых через огромную дыру в стене, на которой больше не было никакой защиты, а затем сдвинул «очки» на лоб и по-хозяйски огляделся.

— Скромно, — вполголоса бросил Лойд, по достоинству изучив обстановку. — Но со вкусом. Уважаю людей с чувством юмора.

Я мысленно усмехнулся.

Это да, в отличие от реальной комнаты, порядок на темной стороне царил идеальный. Да и как ему не быть, если комната оказалась пуста? Лойд не зря так впечатлился — здесь даже снега не осталось, словно до нас тут побывали щепетильные до отвращения воры и, не удовлетворившись обычным грабежом, вынесли из комнаты все до последней соринки.

— Где теперь будем искать? — нейтральным тоном осведомился я, когда до Лойда дошло, что делать здесь абсолютно нечего. — Может, в подвал заглянем? Вдруг у старика там тайник?

— Тогда уж лучше пошарить на чердаке, — неожиданно предложил маг и, безошибочно отыскав в коридоре старую лестницу, в два счета оказался наверху.

Скептически приподняв брови, я последовал за ним, но далеко от люка отходить не стал — перекрытия здесь выглядели еще более ветхими, чем в доме госпожи Дорны, и у меня не было ни малейшего желания испытывать их на прочность.

Собственно, единственным надежным пятачком здесь было только пространство возле самого входа — тесное, узкое и, как водится, прячущееся в глубоком мраке, поскольку сверху его накрывала собой опасно накренившаяся балка. А на всем остальном пространстве внимание к себе привлекали только огромные дыры. Ну и вездесущая пыль, конечно, которую никто не удосужился убрать.

— Ничего, — с разочарованием протянул Лойд, убедившись, что никакого тайника нет и в помине. — Эх… ладно, хватит на сегодня. Возвращаемся в Управление.

Я понятливо кивнул. А когда раздосадованный коллега прошел вперед и начал быстро спускаться, все-таки не выдержал — обернулся и, окинув взглядом совершенно пустой чердак, растянул губы в нехорошей усмешке.

* * *

Пока мы добирались до центра города, я снова выпросил у Лойда прибор и с беспокойством обнаружил, что с гулями действительно творится что-то неладное. Обычно они сновали по улицам и поодиночке, и целыми группами. Внаглую бродили вдоль заборов, с надеждой заглядывали в окна, ползали по стенам и клацали зубами прямо возле людских лиц.

А тут с самого утра — никого. Так, мелькнула парочка тварей в подворотнях, да и те не рискнули за нами последовать. А остальные попрятались в норы, будто в городе вдруг объявилось страшное зло.

— Настораживает, да? — тихо спросил Лойд, когда я, убедившись, что мне не почудилось, с задумчивым видом откинулся на сиденье.

— Да уж, — согласился я, краем глаза продолжая следить за происходящим на улице. — Нетипично для нежити этого класса.

— Раньше такое бывало?

— Ни разу не замечал. Хотя, может, у вас при себе есть какая-нибудь штука, которая отпугивает гулей?

Лойд усмехнулся.

— Штука-то есть, — на его ладони, словно по мановению волшебной палочки, появился костяной свисток. — Отпугиватель. Стандартная модель. Радиус действия — сто шагов. Но разве ты видел, чтобы я им пользовался?

Я снял «очки» и с мрачным видом уставился на коллегу.

Что? Неужто даже в поместье Уэссесков не пришлось? Или гули и оттуда сбежали, наплевав на остатки магии?!

— Мне показалось, или твари чего-то опасаются? — наконец озвучил я свои предположения.

— Я думал, ты знаешь, — кратко отозвался маг. — Это же твой город.

И на это мне оказалось абсолютно нечего сказать.

Некоторое время мы ехали молча, по очереди прикладывая прибор к глазам и внимательно изучая темную сторону Верля. А когда Чет почти добрался до главной площади, я встрепенулся, бухнул кулаком по стенке и, стоило экипажу остановиться, выбрался на мороз.

— Рэйш, ты куда? — удивленно приподнялся Лойд, когда я решительно направился к ближайшему дому, прямо на ходу примеряя темную линзу и оглядываясь в поисках подходящей подворотни.

— Хочу взглянуть на это поближе. Чет, езжай. Если Йен спросит, скажи, что я задержусь.

— Погоди, я с тобой, — спохватился маг, когда мальчишка угукнул и занес для удара кнут, а казенная лошадка нервно стукнула по земле копытом. Не дожидаясь, пока кэб стронется с места, Лойд проворно выпрыгнул наружу, запахнулся в плащ и, нахлобучив на голову капюшон, поспешил меня нагнать.

Я от попутчика только отмахнулся — мне он ничуть не мешал. И как только экипаж отъехал, рывком перешел на темную сторону.

Само собой, открыто переться по одной из центральных улиц было не слишком разумным решением, однако, в отличие от других дней, сегодня мне никто не мешал. Ни одна тварь не осмелилась выбраться из своего убежища, хотя я нагло шел у всех на виду и даже не старался ступать осторожнее, чтобы успевший слежаться снег не скрипел под сапогами.

Лойд, шепотом проклиная меня на все лады, крался следом, стараясь при этом держаться вблизи стен, чтобы в случае непредвиденной встречи иметь надежный тыл. Но и эта предосторожность оказалась излишней — на нас так никто и не напал. Только царящая в городе тишина стала совсем уж зловещей, да свирепо завывавший ветер неожиданно стих.

— Ты сумасшедший, Рэйш! — прошипел маг, когда мы почти дошли до площади. — Это ж надо было додуматься!..

— Тс-с, — вполголоса отозвался я, добравшись до послед него дома, а затем подкрался к стене вплотную и осторожно выглянул за угол. — Ого! Ты только взгляни!

1 ... 7 8 9 ... 107
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Артур Рэйш. Охотник за душами - Александра Лисина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Артур Рэйш. Охотник за душами - Александра Лисина"