Читать книгу "По праву рождения - Теодора Снэйк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рия не анализировала свои мысли и ощущения, но понимала, что Фрэнк ей симпатичен. И что за глупая мысль засела в его голове — стать ей вторым отцом! Сколько ему — тридцать? По возрасту он больше годился ей в старшие братья.
В коридоре по-прежнему было тихо и безлюдно. Интересно, кто еще живет в этом красивом доме? Наверняка здесь есть прислуга. Не сам же хозяин наводит порядок во всех помещениях? Сгорая от любопытства, Рия босиком пошла по коридору второго этажа. Глупо надевать кроссовки к красивому новому платью, а другой обуви у нее не было.
Двери везде были открыты настежь, словно хозяин приглашал осмотреть комнаты. Рия заглядывала в каждую, пытаясь найти Фрэнка, но обнаружила его только к концу осмотра этажа. Точнее, заслышав легкие шаги босых ног, он сам окликнул Рию из углового кабинета.
Девушка пошла на голос и очутилась в строго обставленной комнате, стены которой были сплошь заняты стеллажами с книгами. Фрэнк сидел за письменным столом и просматривал деловые документы. Некоторые из них он с недовольным видом откладывал в сторону, другие отправлял в черный кейс, лежавший на краю стола.
Фрэнк был очень занят и даже не поднял голову, когда гостья появилась в дверях, только буркнул что-то неразборчивое в ответ на ее приветствие. Утреннее настроение хозяина дома явно оставляло желать лучшего. Быть может, в этом был повинен разбудивший Рию телефонный звонок.
Воспользовавшись тем, что Фрэнк не смотрит на нее, девушка внимательно разглядывала опекуна. Он, видимо, тоже недавно принял душ. Густые темно-каштановые волосы были еще влажными. Белая рубашка красиво оттеняла загорелую кожу, в ее вырезе виднелась мощная шея и завиток черных волос на груди. Вчера в полутьме Рия не оценила в полной мере широту плеч Фрэнка, гордую посадку крупной головы и своеобразную красоту его мрачноватого лица.
Глупое девичье сердце затрепетало в груди. Затаив дыхание, Рия ждала, когда Фрэнк взглянет на нее. Сегодня она выглядела иначе, чем вчера. Особенно это касалось прически. Как он отреагирует на ее роскошные волосы? Нравятся ли ему жгучие брюнетки?
Отчаявшись обратить на себя внимание Фрэнка и устав к тому же стоять столбом, девушка без приглашения прошла к глубокому креслу, стоящему в углу кабинета рядом с невысоким овальным столиком. Она села и взяла небольшую скульптуру, вырезанную из дерева и покрытую черным лаком. Фигурка изображала вставшую на дыбы лошадь. Тонкие пальчики легко пробежались по волнистой лошадиной гриве, затем Рия посмотрела на Фрэнка.
Ее взгляд скрестился с ошеломленным взглядом карих глаз опекуна, и нервный озноб пробежал по спине девушки. Своеобразная дуэль длилась с минуту, потом Рия, не выдержав, потупилась. Лишь тогда она смогла перевести дух и собраться с мыслями. На смену ознобу пришло новое ощущение. Она была польщена несомненным изумлением Фрэнка, в которое его повергла ее внешность.
А он не так уж и крут, если подобный пустяк выбивает его из колеи, подумала Рия и незаметно усмехнулась. Ей уже приходилось скрывать свои характер и мысли, чтобы не конфликтовать с матерью и учителями, так же она решила поступить и теперь. Посему искусно прикинулась робкой овечкой, сложив руки на коленях и опустив глаза к полу.
Фрэнк в свою очередь тоже присматривался к подопечной, стараясь понять, что она за человек и как ею можно управлять. Он уже неоднократно ошибался в отношении этой особы, и ему было неловко. Сначала принял девушку за жалкую оборванку, потом посмеялся над ее несуществующими веснушками и наконец решил, что рыжие лохмы являются ее настоящими волосами. Да, девушка преподнесла ему много сюрпризов, да каких приятных!
Фрэнк подумал, что Сал гордился бы дочерью. Она унаследовала от него самые привлекательные черты истинно итальянской внешности. Небольшой прямой нос, бархатно-черные глаза и волосы, похожие на дорогой блестящий мех, достались девушке именно от Бракарди. Вот только ему, Фрэнку, следует обратить больше внимания на характер Рии, а не на ее внешность. И он, досадливо поморщившись, решил незамедлительно перейти к делу.
— Как я понимаю, тебе не терпится узнать подробности завещания отца?
Фрэнк достал из верхнего ящика стола какие-то документы и приготовился зачитать их. Но Рия снова удивила его.
— Если не возражаешь, лучше начнем с другого. Расскажи мне о нем, — тихо попросила девушка, небрежно поигрывая тяжелой прядью волос.
Фрэнк следил за этой блестящей прядью как околдованный. Одновременно он начал монотонно и скучно перечислять основные вехи жизни Сальваторе Бракарди.
— Семья Сала приехала в Америку после Второй мировой войны. Бракарди надеялись, что здесь им повезет, но через пятнадцать лет в живых остался только Сал. Словно в качестве компенсации за предыдущие потери судьба предоставила ему шанс разбогатеть, и он его не упустил. Оказалось, что Сал — прирожденный бизнесмен. Начав с маленькой закусочной, он за каких-то восемь — десять лет стал владельцем десятков закусочных и ресторанов по всему югу Соединенных Штатов.
Позже Сал приобрел значительную долю акций сети отелей у нас, на побережье, а также купил пару строительных фирм. В общем, постепенно он стал заметной фигурой в деловом мире Лос-Анджелеса. Пришло время обзавестись семьей.
И тут на сцену выходит Мария Джолли. А она, надо тебе сказать, была не просто итальянской девушкой, ищущей себе мужа. Ее отец был известным здесь человеком, его очень боялись рассердить. Ты понимаешь, о чем я говорю? Когда Мария решила, что Сал станет ее мужем, у того не было никаких шансов избежать брака. Что стало бы со всем его бизнесом, вздумай он сопротивляться?
Фрэнк встал из-за стола и прошелся по кабинету. Он остановился у окна, помедлил немного, затем продолжил:
— Но он не сопротивлялся. Мария была на редкость красива, а сердце Сала в то время было свободно. Семья Джолли объявила о помолвке, и Сал отправился в Лас-Вегас, в свой последний холостяцкий загул.
Там он и познакомился с твоей матерью. Скорее всего в иных обстоятельствах Сал не устоял бы перед броской красотой Джейн. Но стоило ему появиться на людях в обществе твоей матери, тут же последовал телефонный звонок от будущего тестя, после которого Сал без промедления вылетел домой. Через месяц Джейн нашла его в Лос-Анджелесе и огорошила известием, что он скоро станет отцом.
Сал в отношениях с женщинами всегда был порядочным человеком. Но тут он ничего не мог поделать. В случае отказа от брака с Марией рисковал не только он, но и Джейн, и даже будущий ребенок. Не знаю, понимаешь ли ты, что значат дети для итальянца? Это нечто совершенно особое. Поэтому Сал сделал все, чтобы правда не выплыла наружу. Не считай отца трусом, он просто хотел защитить тебя и твою мать, а о себе думал в последнюю очередь. Тогда и появился на свет договор, который я тебе показывал. Все годы, пока ты росла вдали от отца, он аккуратно переводил деньги — и, надо сказать, не малые — на счет Джейн. Поэтому вчера я был очень удивлен твоим внешним видом. По всем моим прикидкам ты должна была выглядеть много лучше.
Ваши встречи исключались, это было опасно, а потому — неразумно. Но Джейн пару раз посылала твои фотографии адвокату Сала. Мне ничего не было известно об этом. Сам я появился в доме Бракарди в четырнадцатилетнем возрасте. Сал стал мне другом и покровителем. Я многому научился у него и навеки благодарен ему за заботу. Но это отдельная история.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По праву рождения - Теодора Снэйк», после закрытия браузера.