Читать книгу "Замки у моря - Памела Бэрфорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У них был маленький выбор, — сказала она, имея в виду супермаркет неподалеку. — Или это, или клоуны.
— Спасибо. Поезд намного интереснее.
— Задуй свечи. Стой! Сначала загадай желание.
На мгновение Квина охватила паника. Что загадать? Потом он улыбнулся своей глупости, закрыл глаза и загадал желание. Скромное желание, обычное желание в день рождения. И задул свечи.
Молли накручивала на палец волосы.
— Я не все сделала сама. Это готовая смесь.
— Это… это великолепно. Я почувствовал запах, как только зашел в дом. Мне стало жутко интересно, что ты там готовишь.
— Я не очень талантлива. Надпись…
— Я без ума от надписи. И от всего остального.
Квин отправился в кухню.
— Послушай, я хотела только занести тебе торт. Совсем не обязательно…
— У меня еще есть мороженое, — отозвался он. — Сливочное ореховое. Похоже, это будет настоящий день рождения. А ты не захватила парочку праздничных колпаков?
Молли появилась в дверях кухни. Длинные выгоревшие волосы каскадом падали на ее обнаженные плечи. Она нежно и немного застенчиво улыбалась. В ответ на его вопрос она отрицательно помотала головой.
Он достал из шкафа два блюдца.
— Может, хлопушки?
Она снова покачала головой, улыбаясь шире.
С наигранным разочарованием Квин вздохнул.
— Не знаю, Молли. О какой вечеринке может идти речь? Ни хлопушек. Ни ослика с потерянным хвостом.
Усмехаясь, Молли прислонилась к косяку и скрестила на груди руки так, что вырез ее платья открыл несколько больше, чем следовало бы.
Квин видел ее обнаженной, почему же небольшой вырез заставил его смутиться?
— Кофе? — предложил он.
— Слишком поздно для меня. У тебя есть без кофеина?
— Извини, только обычный.
— А ты не боишься, что в таком случае я засижусь у тебя до поздней ночи?
Такая перспектива его ничуть не испугала. Тем более с Молли.
— Нет, не боюсь, — ответил он. — Разрежь торт, а я пойду пока поставлю музыку.
Несколько минут спустя Квин поглощал огромный кусок торта, который ему положила Молли. Они сидели друг против друга за обеденным столом и слушали Дайану Росс, призывающую их остановиться во имя любви.
— Я сдаюсь, — сказал Квин. — Как ты узнала, что у меня сегодня день рождения?
— Я позвонила Синди в агентство.
— Синди? Менеджеру?
— Тридцать лет — важная веха, Квин. Это необходимо отметить.
Он задумался.
— Необходимо отметить то, что я достиг поставленных перед собой целей. — Квин скорчил гримасу. — Если, конечно, не принимать во внимание, что сейчас я без работы.
— Значит, под целями ты имеешь в виду карьеру.
Он пожал плечами.
— Когда добиваешься чего-то на работе, все остальное само по себе встает на свои места.
— А все остальное — это…
— Деньги. Солидная прибыль. И так далее.
— Но это материальная сторона. Как насчет личной?
— Все связано.
Молли облизала ложку с мороженым.
— Значит… чем выше статус, чем больше денег ты зарабатываешь, тем больше у тебя друзей?
— У тебя на носу мороженое, — улыбнулся он. Саркастическая улыбка исчезла с лица Молли.
Она посмотрела на кончик носа и, высунув язык, попыталась слизнуть капельку мороженого. Тело Квина ответило на этот жест, будто Молли нашла на нем выключатель.
Наивно пожав плечами, она решила устранить проблему обычным способом — взяв салфетку. Но уже было поздно. Образ гибкого розового языка прочно засел в голове Квина.
Квин отодвинул блюдце и откинулся на спинку стула.
— Я хочу тебя кое о чем спросить, — сказал он, будучи абсолютно уверенным, что потом пожалеет об этом.
Хотя, может быть, и нет. Ведь перед ним была не простушка Молли, как он думал о ней пару недель назад. И не бессердечная Молли, которую Фил описывал ему не самыми лестными словами. Такая женщина не смогла бы устроить ему экскурсию по ночному небу. И уж точно не стала бы печь торт.
Она поставила локти на стол и положила голову на ладони в ожидании вопроса.
— Почему ты сбежала со свадьбы? — спросил он.
Она долго пристально смотрела на него. Квин испытывал то сожаление, то ярость. Наконец она выпрямилась и мягко улыбнулась.
— Я расскажу, но даже после этого ты будешь смотреть на все глазами Фила. В этой истории нет только белых или только черных тонов.
— В жизни вообще мало черно-белых историй. Что случилось? Ты же приехала в церковь, — настаивал он. — В своем великолепном платье Золушки.
Она глубоко вздохнула.
— Я ждала начала церемонии в комнате для невест и очень сильно нервничала. Я была счастлива, но нервничала. Как и все невесты, думаю. Моя сестра Тони была со мной. Церемония вот-вот должна была начаться, когда Фил постучал в дверь. Я не хотела, чтобы он видел меня перед свадьбой. Ты знаешь этот обычай? Но он сказал, что это очень важно, и зашел вместе с Роном и своим другом Джимом.
— Чего он хотел?
— Уладить маленькую деталь, как он сказал. Обговорить кое-что до того, как мы поженимся. И дал мне подписать один документ. Это был контракт, все законно.
— Подожди секундочку. — Квин выпрямился. — Он вручил тебе контракт, когда ты стояла, можно сказать, на пороге церкви?
Молли кивнула.
— Он сказал, что это идея его адвоката, а его самого контракт не слишком волнует. Рон и Джим должны подтвердить наши подписи. Я спросила, почему он не дал мне этот документ раньше. Фил объяснил, что, как всегда, имели место неизбежные задержки и бумаги были готовы только утром. Я не знала, как поступить, и спросила совета у его брата.
— Который учил тебя блефовать в покер?
— Да. Рон был моим другом. Достойный парень. Но я изучила его лицо, когда он играл. Теперь оно было таким же, хотя он героически поддерживал брата. Я заставила его посмотреть мне в глаза. Он сдался и отвел взгляд. Ему было стыдно. И тогда…
Ее голос сорвался, и Квин насторожился. Он впервые видел Молли такой.
— И тогда, — яростно продолжила она, — я поняла, что Фил лжет. Он задумал этот план давно, надеялся, что я смирюсь и подпишу. Ведь гости уже собрались. У нас уже все было спланировано и оплачено: прием, медовый месяц…
Несмотря на то, что говорила Молли спокойно, ее нижняя губа дрожала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замки у моря - Памела Бэрфорд», после закрытия браузера.