Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Его благородная невеста - Шелли Брэдли

Читать книгу "Его благородная невеста - Шелли Брэдли"

172
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 84
Перейти на страницу:

– Но ты этого не отрицал!

Арик тяжело вздохнул.

– До последнего вздоха я буду отрицать обвинения в безумстве, – сказал он. – Так что тебе придется придумать другую причину, чтобы избавиться от меня.

– Тогда я буду утверждать, что ты лишен мужской силы, – заявила Гвинет. – И смогу от тебя избавиться.

Арик наклонил голову набок, его руки по-прежнему были скрещены на груди – груди воина. Гвинет в жизни не видела человека, который выглядел бы более мужественным.

Она с трудом сглотнула, когда, опустив руки, Арик медленно подвинулся к ней. Его огромная фигура заслонила свет и все вокруг. Увидев холодный вызов в его глазах, Гвинет закусила губу.

– Был бы счастлив доказать тебе обратное, – низким, не слишком довольным голосом проговорил Арик.

Гвинет едва сдержала желание отстраниться от него. Не слишком ли далеко она зашла? В конце концов, он ей муж – по крайней мере, на время – и имеет право требовать от нее любовных утех. Она ничуть не сомневалась в том, что он достойно справится со своей задачей.

– Нет! – Гвинет сжала дрожащие руки в кулаки. – Я останусь девственницей до конца этого брака.

– Хорошо. Но если ты какое-то время пробудешь моей женой, и не важно, будешь ты ругаться последними словами или нет, не жди, что я не прикоснусь к тебе.

– Ты возьмешь меня против моей воли? – вызывающим тоном спросила она.

– Нет.

– Тогда ты меня не получишь, тупоголовый невоспитанный нахал!

– Нет, это не так, – прошептал Арик. Он взял Гвинет за руки и прижал ее к своему горячему телу. Не успела Гвинет вскрикнуть от страха и шока, как Арик прижал ее губы к своим губам.

Гвинет охватили тысячи незнакомых ощущений. Его сильные, уверенные руки заскользили вниз по ее спине. Она все же вскрикнула, когда Арик, прервав на мгновение поцелуй, снова прижался губами к ее рту. Голова у Гвинет пошла кругом, когда она вдохнула аромат его тела, напоминавший запах земли, полуденного дождя, возбужденной мужской плоти…

А спустя мгновение Гвинет в полной мере ощутила вкус его поцелуя – это произошло в тот момент, когда Арик языком приоткрыл ее губы и проник в теплую сладость ее рта. Словно в полусне она услышала его низкий стон.

Наконец Арик поднял голову.

– Оставайся здесь сколько хочешь, и мы разделим с тобой ложе, – промолвил он.

Гвинет притронулась дрожащими пальцами к своим губам. Почему они показались ей такими живыми? Почему кровь так тяжело запульсировала в ее жилах? Почему, наконец, его взгляд так завораживающе действует на нее? Дошло до того, что ей захотелось, чтобы затворник снова поцеловал ее. И снова. Может, она просто поддалась чарам волшебника?

Глубоко вздохнув, чтобы хоть немного успокоиться, Гвинет пообещала себе, что не останется здесь.

– Нет, я уйду немедленно, так что ложе мы делить не будем!

Арик не сказал ни слова, а Гвинет подошла к дверям хижины и вышла на залитый солнцем двор. Подумать только, он даже не попрощался! Гвинет быстро дошла до глинистых холмов и, слушая пение птиц, твердо поклялась себе изгнать из головы мысли о своем временном муже.

Нет, ей, конечно, безразлично, что он с ней не попрощался, но почему его поцелуй произвел на нее такое впечатление? Неужели можно забыть эти божественные ощущения? Ну что за глупости! Она ведь не позволяла этому нахалу прикасаться к себе и вовсе не испытывала желания получить удовольствие от его поцелуев. Однако, похоже, ей не удастся сразу же забыть о нем и его поцелуях, думала Гвинет, шагая по лесу.

Она так быстро дошла до Пенхерста, что даже удивилась. Раздвинув раскачивающиеся на ветру зеленые ветви, Гвинет увидела замок. У нее перехватило дыхание.

Круглая башенка и зубчатые стены были знакомы Гвинет так же, как биение собственного сердца. Здесь был ее дом, в этом месте она помнила отцовский смех, нежность матери. Всего день она отсутствовала, но уже успела соскучиться по родному месту.

Решетка на воротах была опущена, чтобы не пропустить в замок нежеланных гостей. Получалось, чтобы не пропустить ее.

А внутри текла обычная жизнь. Гвинет услышала разговоры обитателей замка, стук кузнечного молота и голос аптекаря, приказы солдатам, которые тренировались во дворе замка. Домашний скот издавал обычные звуки – мычали коровы, блеяли овцы. Гвинет до боли захотелось вновь оказаться в этой знакомой суете.

Посмотрев на замковую башню, Гвинет увидела часового – тощего парня по имени Гэмлин – и помахала ему, чтобы он пропустил ее.

Паренек в ответ лишь отрицательно помотал головой:

– Леди Гвинет, милорд сказал, чтобы я не пропускал вас в замок.

Гвинет оцепенела от ужаса. Гэмлин говорил с ней достаточно громко, так что все обитатели замка, без сомнения, слышали его слова и поняли, что она здесь и хочет войти. Ей показалось, будто он с такой силой прокричал эти слова, что даже Арик услышал их, прости, Господи!

Глубоко вздохнув, Гвинет успокоилась. Не может дядя Бардрик быть настолько жестоким, чтобы навсегда выгнать ее из дома, даже не перемолвившись с ней на прощание словечком Возможно, Гэмлину было дано приказание вообще не поднимать решетку.

Это не важно, решила Гвинет. Ее предок, построивший Пенхерст, вместе со зданием проложил и множество подземных тоннелей – на случай осады. Ребенком Гвинет не раз играла в них и знала, что через эти подземные ходы она сможет проникнуть в замок.

Гвинет обошла замок вокруг. В зарослях ежевики и колокольчиков был вход в один из подземных тоннелей, почти засыпанный ветками, камнями и сухими листьями.

Отбросив сомнения и страх, Гвинет наклонилась, уперлась руками в землю и осторожно опустила ноги в отверстие, а затем проскользнула вниз по красно-коричневому лазу. Наконец ее ноги коснулись земли. Холод, темнота, дымка – все так и было раньше. Гвинет знала, что скоро тоннель сузится, его потолок опустится и придется ползти. Твердая и влажная земля холодила ее ступни, а ее куски липли к подолу вчерашнего платья. Господи, она будет ужасно выглядеть, когда окажется возле своего дяди, и это ему наверняка не понравится.

Подземный ход привел Гвинет к часовне. А лестница справа от нее ведет в покои дяди Бардрика.

Гвинет тщательно отряхнулась от пыли, повернулась к лестнице и тут же увидела сэра Пенли, широким шагом направлявшегося к ней с выражением крайнего удивления на лице. Его стриженые волосы цвета песка липли к голове даже на сквозняке. Рыжеватая грива Арика, почему-то подумалось Гвинет, наверняка взъерошилась бы под этим дуновением.

Нет! Сейчас не время думать о ее нелепом муже.

– Леди Гвинет! – воскликнул сэр Пенли, схватив Гвинет за руки. По приятным чертам его лица пробежала тень. – Вы вернулись и готовы к худшему. – Пенли неодобрительно оглядел грязное платье Гвинет. – Лорд Кэпшоу сказал мне, что вы уехали из замка, чтобы выйти замуж. Это так?

1 ... 7 8 9 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Его благородная невеста - Шелли Брэдли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Его благородная невеста - Шелли Брэдли"