Читать книгу "Когда отступит тьма - Майкл Прескотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы же начальник полиции.
Коннора не совсем удовлетворял этот ответ, но он не подал виду.
— На какое время у вас была назначена встреча?
— На полвторого.
— Где?
— В ресторане «Нью хоуп».
— Может, вы поспешили уехать и разминулись с ней? Возможно, Эрика сейчас там.
— Бен, я не идиотка.
— Я не говорил…
— Послушайте, я прождала там до четверть третьего, черт возьми.
— Ладно, ладно. — Коннор взглянул на свои часы. Они показывали двадцать восемь минут третьего. — Когда подъезжали к магазину, не заглянули в переулок, стоит ли там ее «мерседес»?
На лице Рейчел появилось глуповатое выражение.
— Даже в голову не пришло. Видимо, я все, же не гожусь в сыщики.
— Я тоже. Дважды не смог пройти этот чертов тест. — Коннор встал и положил деньги за обед на столик. — Знаете что? Я съезжу, посмотрю, там ли ее машина. Может, поговорю с владельцами других лавочек.
— Я тоже могу поехать.
— Пожалуй, лучше я сам.
Рейчел уставилась на него.
— Вы… вы не думаете, что там что-то серьезное, правда?
— Не вижу причин для беспокойства, — спокойно ответил Коннор, хотя долго служил в полиции и знал, какие трагедии могут быть связаны с тем, что к телефону никто не подходит. Но в этом городе весть о пропавшей женщине не была бы воспринята легко.
Эта мысль подгоняла Коннора, когда он направлялся к выходу. Его остановил голос Рейчел:
— Бен, вот что еще.
Он повернулся к ней, скрывая раздражение.
— Слушаю.
— Я наткнулась на брата Эрики. Он тоже ее не видел.
— Вы встретились с Робертом? Я думал, он не приезжает в город.
Рейчел ответила легким пожатием плеч.
— Он приезжает в гастроном Уолдмена примерно раз в месяц. Запасается продуктами. Я случайно увидела его на автостоянке. Его грузовик… — Она брезгливо сморщила нос. — В общем, бросался в глаза.
— И он не видел сегодня Эрику?
— Нет. Я вспомнила об этом потому, что он такой, ну, странный. Эрика исчезла… а тут еще разговоры о Шерри Уилкотт…
Договаривать Рейчел было не обязательно. Коннор понял скрываемый смысл. Если Эрика в самом деле исчезла, Роберт Гаррисон будет явным подозреваемым. Разве что у него окажется алиби.
— Он только что подъехал к магазину? — спросил Коннор.
— Нет, уже собирался уезжать. Грузил мешки с продуктами в кузов. Судя по тому, сколько их накупил, он провел в магазине не меньше часа.
— Когда это было?
Снова пожатие плеч.
— Десять минут назад. Примерно в два двадцать.
В таком случае Роберт, видимо, сможет дать отчет, где находился примерно с часа пятнадцати до двух двадцати. Коннор кивнул, снова пошел к выходу, потом вспомнил, что надо задать еще один вопрос.
— Как он среагировал?
Рейчел сосредоточенно наморщила лоб.
— Знаете, Роберт выглядел очень расстроенным. Неожиданно разволновался. Будто его очень встревожило, что Эрика куда-то уехала. — Она развела руками. — Не думала, что они так близки.
— Она его сестра, — сказал Коннор. — Естественно, что он забеспокоился.
— Судя по всему, так оно и было. Видели бы вы, как он суетился, хлопал глазами, И очень быстро уехал. Оставил мешок с продуктами. Я окликнула его, но он не обернулся. Попадись Роберт вам на глаза, вы остановили бы его и оштрафовали за превышение скорости. Он несся по Мейн-стрит, будто ведьма из ада.
В трех милях от города Эрика свернула с шоссе на старую лесную дорогу. По ней когда-то возили дрова.
Дуб уцелел. Она была в этом уверена.
Эрика глянула в зеркало заднего обзора, бессмысленно ища среди солнечных бликов и трепетания теней признаков погони. Нет, он никак не мог устремиться за ней, не мог догадаться, что она поедет сюда.
В конце концов сюда никто не ездил. Дорога была давно заброшенной, эта часть леса представляла собой негостеприимные дебри, без озер, заповедников или холмов, способных привлечь туристов. Появиться там могли только охотники, идущие по следам оленя.
Летом деревья бывали убраны пышной зеленью, но сейчас были похожи на ряды скелетов, голые ветки их блестели в прозрачном мартовском воздухе.
Эрика дрожала. Обогреватель был включен и работал вовсю, но внутри у нее стоял непроходящий холод.
Подобного страха она не испытывала с детства, представить себе не могла, что снова будет так испугана.
На изгибе дороги ее руки в перчатках повернули оплетенный руль. Солнечные лучи кольнули ее сквозь просвет между деревьями, будто сосульки.
Она как бы наблюдала за собой со стороны. Видела за рулем в профиль Эрику Стаффорд, белокурую, с зачесанными назад волосами. С высоким лбом, выступающими скулами, изящной челюстью, с гладкой обветренной кожей, припорошенной у глаз крошечными веснушками. Видела красный шарф на шее, пальто с горностаевым воротником, кожаную сумочку на пассажирском сиденье.
Элегантно одетую женщину в белом «мерседесе», несущуюся по грунтовой дороге через пенсильванский лес невесть куда.
— А чем плоха эта картина? — произнесла Эрика и вздрогнула, собственный голос испугал ее, будто неожиданное прикосновение.
Вспышка страха вызвала смешок, и она слегка успокоилась.
Однако взгляд ее то и дело устремлялся в зеркальце, она поглядывала, нет ли позади машины. Грузовика… синего пикапа…
Эрика сделала еще один поворот, и слева у обочины дороги взгляду ее предстал белый дуб. Узловатый, расщепленный, неправильной формы, раскидистый, толстые ветки его уродливо клонились к земле. В 1970 году удар молнии расколол его пополам, и с тех пор гниение вело свою отвратительную работу, гниль разъедала дерево изнутри, заставляла обламываться сухие ветки. Ствол густо покрывал серый мох, напоминавший Эрике патину древней бронзы.
Дуб менялся со временем. Однако же оставался мгновенно узнаваемым, как памятный ей ориентир.
Эрика затормозила. Из-под задних колес полетела пыль, белая в бледном свете, будто мука.
Она вышла из машины в бодрящий холод. Было всего пять градусов, свежо было на ветру в мозаичных тенях платанов и вязов.
Эрика взяла из сумочки тюбик губной помады и бросила ее на водительское сиденье. Дверцу она не заперла, ключ зажигания не вынула. Почему-то казалось, что следует быть готовой к быстрому отъезду.
Дверца захлопнулась с громким, похожим на выстрел стуком. Этот звук внезапно напомнил Эрике о лесной тишине и своем одиночестве. Она находилась далеко от города, в нескольких милях от городской черты. Здесь не было ни домов, ни телефонов — а она упорно отказывалась установить сотовый телефон в «мерседесе». Тишину нарушали только дующий холодными порывами ветер да негромкий шум машин на шоссе, идущем параллельно лесной дороге. Сознание, что незнакомцы проносятся мимо этой части леса всего в полумиле и вместе с тем совершенно отрезаны от нее, заставило Эрику почувствовать себя еще более одинокой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда отступит тьма - Майкл Прескотт», после закрытия браузера.