Читать книгу "Страсть по-итальянски - Пенни Джордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, хорошо. Тогда я пишу ее секретарю, что мы принимаем приглашение.
Тут водитель свернул на смежную улицу, заприметив там свободное пространство для маневров и вырываясь из пробки. Лили машинально выставила руку, чтобы не съехать в сторону по скользкому кожаному сиденью, и с ужасом обнаружила, что оперлась о твердую, мускулистую ногу Марко. Обмирая от ужаса, заливаясь краской от смущения, она отдернула руку. Или у нее галлюцинации, или же пальцы действительно покалывает от случайного соприкосновения? Воображение, не иначе как ставшее жертвой профессиональной деформации, стало подкидывать хозяйке изображения карандашных набросков обнаженных мускулистых мужских бедер…
– Через пару минут будем в аэропорту, – произнес Марко безразличным тоном, что должно было бы остудить разыгравшуюся фантазию, но не тут-то было. Чтобы отвлечься, Лили отвернулась и уставилась в окно, усиленно рассматривая подъезды к аэропорту. Ни за что в жизни она не рискнула бы сейчас взглянуть на князя. И слава богу, что он не догадывается, что творится на данный момент в ее бедовой голове!
Марко, в свою очередь, негодовал про себя и злился на то, как на него подействовало мимолетное прикосновение Лили. И ничего в нем особенного не было, такого, что могло бы вызвать совершенно дикое, непреодолимое желание, которое разлилось по телу. «Просто эффект неожиданности! – твердил он себе. – Я постоянно занят. Настолько погружен в дела, что и не заметил, как давно уже не был с женщиной. Очень давно! Отсюда и такая неадекватная реакция на эту особу, других причин нет!» Разум его кипел от возмущения, даже и мысли нельзя допускать, будто он, Марко ди Лючецци, способен желать женщину, учитывая все то, что он о ней знает. Выбранная ею жизненная позиция просто претит ему, и на то есть веские причины. Ведь она замешана в тех же делишках, что в свое время сгубили Оливию.
Ах, Оливия… Купившись на обещания невероятной славы, которую могла бы принести ее красота, она покинула безопасный отчий дом и с головой ушла в новую жизнь, сулившую радость и необычайные приключения. Лишь через несколько недель Марко удалось выяснить, что она сбежала в Лондон. Как ни молил он ее вернуться, та оставалась непреклонна. Оливия рассказала, что ее наняло модельное агентство и что в Лондоне она снимает квартиру вместе с другими такими же молодыми девушками-моделями.
Тогда Марко встретился с хозяйкой агентства и обратился к ней за помощью. Бизнес-леди казалась такой чуткой, такой всепонимающей. Она сделала вид, что радеет за Оливию, за ее благополучие, и пообещала, что возьмет ее под личный контроль. Заверила молодого человека, что присмотрит за красавицей и та будет в безопасности, но все равно очень быстро устанет от новой жизни, вернется домой. И он допустил непростительную ошибку – поверил хищнице.
Ведь тогда, в восемнадцать, он был юным доверчивым глупцом. И теперь воспоминания о том промахе, как кислота, разъедали душу. Ему и в голову не пришло, что хозяйка агентства была, по сути, сутенершей высокого уровня и вовсе не защищала своих подопечных, а толкала их на путь разврата и наркотиков. На путь, который в конце концов привел Оливию в безликий гостиничный номер в Нью-Йорке, где она и скончалась в одиночестве от передозировки наркотиков.
Марко тогда зарекся верить людям. Глубоко в нем до сих пор жили вина и стыд за свою доверчивость и глупость. С тех пор он руководствовался по жизни лишь логикой и разумом, а не эмоциями, и никаких трудностей в этой связи не испытывал. Так было до последнего времени, пока не появилась эта доктор Лилиан Райтингтон – лгунья, занимающаяся ремеслом, которое он ненавидит и презирает. И вот за какие-то пару часов, что они знакомы, дамочка не просто поколебала его уверенность в правильности избранной линии поведения, а еще и каким-то немыслимым образом пробила брешь в его обороне.
И теперь давно забытые сильнейшие приступы влечения – эти призраки прошлого – снова атакуют, дразня и издеваясь.
Что происходит в ее голове? Как такая женщина может вести двойную игру, не испытывая ни малейших угрызений совести? Как способна она лгать с такой горячей убежденностью в правоте и правдивости собственных слов?
Марко обнаружил, что, не желая того, разглядывает лицо Лили, повернутое к нему сейчас в профиль. Будто изучение ее черт поможет найти ответы… Становилось очевидно: в то время как мозг его оперирует фактами, анализирует ситуацию и пытается найти логическое объяснение событиям, тело реагирует на новую знакомую совершенно на ином – весьма небезопасном – уровне. А способен ли Марко контролировать эти реакции? «Несомненно», – ответил он себе и тут же беспокойно поерзал на своем сиденье, стремясь избавиться от дискомфорта, причиняемого напрягшейся плотью, которую он, казалось бы, должен без труда контролировать. При этом взгляд его упрямо возвращался к пассажирке.
Да что же это происходит? Марко попытался отвернуться, но тут внимание его привлекла пара мягких прядей, выбившихся из прически Лили. Мужчина почувствовал, как внутри его поднимаются опасные волны чувств, грозящие обратиться настоящим цунами.
Девушка смотрела вниз, склонив голову, и Марко видел тени от ресниц на ее лице. Видел он и нежную, влекущую шею. Там, где начинается позвоночник, немного в стороне притаилась родинка. Ни один любовник не устоит против соблазна поцеловать ее, а затем проложить цепочку поцелуев через шею к уху и обратно к ключицам. Марко представил, как должна пахнуть ее кожа – розой и лавандой. Оголенные руки Лили были худы, изящны, покрыты легким загаром. Наручные часы свободно держались на запястье. Платье не было облегающим, но наверняка она понимала, какое воздействие оказывает на окружающих то, как струится ткань, намекая на линию груди, изгибы талии и бедер. Марко наблюдал за Лили на приеме, когда та общалась с гостями, и находил ее наряд намного более соблазнительным, чем любое узкое платье по фигуре.
Он попытался призвать себя к порядку и вернуть мысли в правильное русло, но это было все равно что плыть против течения: любая попытка мыслить логически оканчивалась тем, что его с еще большей силой начинали одолевать чувства.
Даже размышления о скрытой откровенности ее наряда возбуждали и заставляли томиться от стремления убедиться, так ли привлекательно ее тело на вид и на ощупь, как ему представляется. Все в этой женщине волновало его. «Это специально расставленная ловушка! Это игра!» – сказал себе Марко, вспоминая, как держалась Лили на приеме. Спина прямая, голова гордо поднята, и в то же время ни малейшего покачивания бедрами, словно она всячески старалась скрыть от взоров свою женственность, что лишь подогревало мужской интерес. Марко почувствовал все нарастающее напряжение в теле. Срочно нужно было переключиться на что-нибудь другое, но никак не получалось. Он не мог думать ни о чем, кроме Лили.
И ведь там, на приеме, она покорила не только мужчин. Женщины тоже прониклись к ней симпатией. Марко видел, как одобрительно смотрят на нее все присутствующие, как почтительно склоняют голову в разговоре с ней даже самые именитые и титулованные особы. Одно приглашение герцогини чего стоит!
Нет, разумеется, дело свое она знает, этого у нее не отнимешь. И умеет увлечь других, умеет рассказывать так, что все вокруг загораются интересом к теме, которую она затронула. Если бы не эта ее двойная жизнь! Если бы Марко не знал о ней всего того, что знает, то наверняка тоже стал бы жертвой ее обаяния и профессионализма.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть по-итальянски - Пенни Джордан», после закрытия браузера.