Читать книгу "Спуск - Мэтт Бролли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она остановилась у рабочего стола Томаса и спросила, что нового. Она только сейчас заметила, что он выглядел уставшим, под глазами темные круги. Он уже просил, чтобы его не расспрашивали, как там продвигается развод, но Луиза чувствовала, что вроде как подводит его, будто ее собственные сложные чувства не дают ей по-настоящему его поддержать. К счастью, он заговорил и тем спас положение.
– Нам подтвердили имя и адрес самоубийцы. Клэр Смедли. У нее квартира в Кьюстоке. В детстве осиротела, жила как придется – то в приюте, то нет. У меня есть адрес приемных родителей, но она ушла от них в тринадцать лет.
Луиза взяла у него адрес.
– Все нормально, Томас? Что-то ты осунулся.
– Просто немного устал. Живу у родителей, пока… ну, ты знаешь. Снова, блин, чувствую себя подростком.
– А Ноа?
Это был четырехлетний сын Томаса.
– Хорошо. Толком не понимает, что происходит. Я все равно через день навещаю его, так что все хорошо.
Голос Томаса звучал, как будто на самом деле – ничего хорошего.
– Я здесь, если захочешь поговорить, – сказала Луиза. Ей страшно не нравилась неуместность этих слов.
– Спасибо, Луиза, я это очень ценю. Тебе составить компанию?
Должно быть, она выглядела совсем ошарашенно, потому что он добавил:
– Адрес. Дом Клэр Смедли.
– Да. Было бы неплохо.
♦ ♦ ♦
Они сидели в дружелюбном молчании, пока Луиза вела машину по старому шоссе в Кьюсток. Ей нравилась эта скрытая часть Уэстона, узкие змеящиеся дороги и одиноко стоящие дома. Это было похоже на путешествие в прошлое, и при любой возможности она ездила в центр города именно так. В небольшой деревеньке она свернула на Сэнд-Бей[1]. Как было ясно из названия, это была приморская местность, выходившая на то же побережье, что и ее более блистательный сосед. Луизе больше нравилось здесь. Берег выглядел не так кричаще, здесь было тише, даже несмотря на пляж и виды, которые, по мнению Луизы, были красивее, чем в Уэстоне.
Луиза очень старалась сосредоточиться на деле, но мысли снова возвращались к Эмили. Она обозвала себя истеричкой, но, увидев тело Клэр у подножья скалы, лишь стала сильнее беспокоиться за племянницу.
Как и Клэр, Эмили сейчас была в каком-то смысле сиротой. К счастью, у нее все равно была любящая семья, но слишком легко представить ее на месте Клэр. Она все еще мало знала о жизни Клэр, но была практически уверена, что утрата родителей в юном возрасте так или иначе поспособствовала ситуации, в которой самоубийство казалось единственным выходом. Было нетрудно представить, как Эмили пойдет по тому же пути, если они не будут осторожны.
– Эй, ты тут? – сказал Томас.
Луиза глубоко вздохнула.
– Прости, отвлеклась.
Клэр жила на самом побережье, в конце проулка над шиномонтажной мастерской. Человек в голубой спецовке прервал работу, увидев, как Луиза и Томас вышли из машины. Он подошел к ним, вытирая грязные руки о грудь.
– Детектив Айрленд? – спросил он Томаса с сильным западным акцентом.
– Мистер Эпплби, спасибо, что встретили нас.
– Но я же тут живу, не?
Невысокий коренастый человек с обтянутым спецовкой брюшком, он соответствовал своей фамилии[2]. Он был владельцем сдававшихся внаем квартир над гаражом. Томас заранее связался с ним и рассказал, что случилось с Клэр.
– Это моя коллега, детектив Блэкуэлл. Будьте добры, покажите нам квартиру Клэр.
Эпплби что-то буркнул, рассматривая Луизу, но не глядя ей в глаза.
– Ладно, – пробормотал он и вернулся к гаражу.
Внутри на гидравлическом домкрате опасно завис побитый «фиат пунто». Он был без колес, насквозь проржавел, Луиза усомнилась, что он когда-нибудь вообще поедет.
– Славная тачка, если хотите знать, – сказал Эпплби, снимая ключи с ржавого крючка. – Сюда. – Он открыл боковую дверь, ведущую на полутемную лестницу.
– Сколько здесь квартир? – спросил Томас, пока они поднимались. Луизе было худо от запаха мочи и никотина.
– Четыре, но сдается только три. Сейчас вообще две, кажись. Больше возни, чем прибыли. Вот. – Эпплби открыл дверь, покрытую облупившейся краской. – В каком оно тут состоянии – я ни при чем.
Луизе стало холодно, едва она переступила порог. Холод окутывал комнату, хотя через темные занавески пробивался яркий солнечный свет. Назвать это место квартирой было в высшей степени преувеличением. Это была комната с узкой односпальной кроватью и дешевым пластиковым столом, на котором стояли чайник и тостер.
– Здесь не полагается готовить, – сказал Эпплби, когда Луиза пробежала пальцами по жирной столешнице.
– А где она готовила?
– Есть общая кухня.
– И, надо полагать, общий санузел?
Эпплби уловил презрение в ее голосе и проигнорировал ее. Луиза, открыв окно, впустила в комнату свежий воздух. «Никто не должен так жить», – подумала она. Похоже, у Клэр не было личных вещей, кроме кое-какой одежды в комоде и на полу.
Томас наклонился рядом с кроватью.
– Вот кабель. Для ноутбука.
Луиза посмотрела на Эпплби, не в силах скрыть обвиняющий взгляд.
– Вы тут бывали в последнее время, мистер Эпплби?
– Нет, – сказал Эпплби несколько подчеркнуто.
– И если мы тут проведем обыск, то не найдем ноутбук Клэр?
– Вы вообще о чем? Вот он позвонил мне два часа как, и я с тех пор все в гараже работал. Я сюда без надобности не хожу.
Луиза легко могла в это поверить.
– В этом ноуте могут быть важные улики. Если вы знаете, где он, сейчас самое время сказать нам.
– Понятия не имею. Видел ее за ноутом – такая древняя махина, небось еще в восьмидесятые сделан. Даже если бы у меня возникла такая мысль – эта развалюха ничего не стоит.
Луиза сорвала одеяло с кровати. Все в комнате было покрыто слоем пыли.
– Телефон у нее был?
– У меня есть ее номер, так что, думаю, да.
– На теле никакого телефона не нашли. А Интернет? У вас он есть?
– За небольшую плату. Общий пароль от вай-фая.
– Как щедро. А теперь подробности, пожалуйста.
– Какие? Мне пора работать.
– Девушка погибла, мистер Эпплби, – сказала Луиза.
– С какого ж хрена мне знать? Я-то тут при чем, и кто заплатит ее гребаную ренту?
У Луизы мороз прошел по коже. Она посмотрела на Томаса, и тот покачал головой.
– Спасибо, мистер Эпплби, – сказала она, – вы нам очень помогли.
Глава пятая
Детектив Робертсон вызвал Луизу к себе в кабинет, едва она вернулась. Начальника переезд в новое здание радовал примерно так же, как
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спуск - Мэтт Бролли», после закрытия браузера.