Читать книгу "Бран Мак Морн: Последний король - Роберт Ирвин Говард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Тускло, тускло мерцает звездный свет,
Над вересковым холмом, над долиной.
Боги Старой Земли размышляют над далекой ночью,
Порождения Тьмы несутся на шторме.
Теперь, пока огонь тлеет, пока дым окутывает его,
Теперь, прежде чем это перерастет в чистое, мистическое пламя,
Послушайте еще раз (иначе темные боги удержат это),
Послушайте историю о расе без названия.”
Дым поплыл вверх, кружась вокруг волшебника; как сквозь густой туман смотрели его свирепые желтые глаза. Как будто из далеких пространств доносился его голос, со странным ощущением бестелесности. Со странной интонацией, как будто голос был не голосом древнего, а чем-то отстраненным, нечто обособленное; как будто через него говорили бестелесные эпохи, а не разум волшебника.
Более дикий сеттинг я редко видел. Над головой сплошная тьма, едва мерцают звезды, колышущиеся щупальца Северного сияния тянутся зловещими знаменами по угрюмому небу; мрачные склоны, уходящие вдаль, смешиваются с неопределенностью, тусклым морем безмолвного колышущегося вереска; и на этом голом одиноком холме орда получеловеков, скорчившихся, как мрачные призраки из другого мира, их звериные лица то сливаются с тенями, то тронуты кровью, когда свет костра поворачивается и мерцает. И Бран Мак Морн сидит, как бронзовая статуя, его лицо рельефно выделяется в свете прыгающих языков пламени. И это странное лицо, освещенное жутким светом, с его огромными, пылающими желтыми глазами и длинной, белоснежной бородой.
“Могучая раса, люди Средиземноморья”.
Лица дикарей осветились, они наклонились вперед. И я поймал себя на мысли, что волшебник был прав. Ни один человек не смог бы цивилизовать этих первобытных дикарей. Они были неукротимыми, непобедимыми. Дух дикой природы, каменного века принадлежал им.
“Старше, чем увенчанные снегом вершины Каледона”.
Воины наклонились вперед, демонстрируя нетерпение и предвкушение. Я почувствовал, что эта история всегда интриговала их, хотя, несомненно, они слышали ее сто раз от сотни вождей и древних.
“Норвежец”, - внезапно прерывает ход его речи. “Что лежит за Западным каналом?”
“Ну, остров Гиберния”.
“А что дальше?”
“Острова, которые кельты называют Аран”.
“А что дальше?”
“Почему, по правде говоря, я не знаю. На этом человеческое знание останавливается. Ни один корабль не плавал по этим морям. Ученые люди называют его Туле. Неизвестность, царство иллюзии, край мира.”
“Ha ha! Этот могучий западный океан омывает берега неизвестных континентов, островов, о которых не догадываются.
“Далеко-далеко за великими, колеблемыми волнами просторами Атлантики лежат два великих континента, настолько огромных, что меньший из них затмил бы всю Европу. Земли-близнецы огромной древности; земли древней, разрушающейся цивилизации. Земли, по которым бродили племена людей, сведущих во всех ремеслах, в то время как эта земля, которую вы называете Европой, все еще была обширным болотом, населенным рептилиями, сырым лесом, известным только обезьянам.
“Эти континенты настолько могущественны, что они охватывают весь мир, от снегов севера до снегов юга. А за ними лежит великий океан, Море Тихих Вод. *1 В этом море много островов, и эти острова когда-то были горными вершинами великой земли – затерянной земли Лемурии.
“И континенты - это континенты-близнецы, соединенные узкой полоской суши. Западное побережье этого северного континента суровое и изрезанное. Огромные горы вздымаются ввысь. Но когда-то эти вершины были островами, и на те острова пришло Безымянное племя, пришедшее с севера так много тысяч лет назад, что человеку надоело бы их перечислять. В тысяче миль к северу и западу появилось племя, там, на широких и плодородных равнинах, рядом с северными каналами, которые отделяют северный континент от Азии.”
“Азия!” Воскликнул я, сбитый с толку.
Древний сердито вскинул голову, свирепо глядя на меня. Затем он продолжил.
“Там, в туманной дымке безымянного прошлого, племя превратилось из ползающего морского существа в обезьяну, из обезьяны в обезьяночеловека, а из обезьяночеловека в дикаря.
“Они все еще были дикарями, когда пришли на побережье, свирепыми и воинственными.
“Они были искусны в охоте, ибо жили охотой на протяжении неисчислимых веков. Это были люди крепкого телосложения, не высокие и не огромные, но стройные и мускулистые, как леопарды, быстрые и могучие. Ни одна нация не могла устоять перед ними. И они были первыми Людьми.
“Они все еще одевались в звериные шкуры, а их каменные орудия были грубо обтесаны. Они поселились на западных островах, островах, которые смеялись в солнечном море. И там они жили тысячи и тысячи лет. На протяжении веков на западном побережье. Острова запада были чудесными островами, омываемыми залитыми солнцем морями, богатыми и плодородными. Там племя отложило оружие войны и обучилось искусству мира. Там они научились полировать свои каменные орудия. Там они научились выращивать зерно и фрукты, обрабатывать землю; и они были довольны, а боги урожая смеялись. И они научились прясть и ткать, и строить себе хижины. И они стали искусны в выделке шкур и в изготовлении керамики.
“Далеко на западе, за бушующими волнами, лежала обширная, тусклая земля Лемурия. И вскоре появились флотилии каноэ со странными пиратами, получеловеческими людьми моря. Возможно, они произошли от какого-то странного морского чудовища, потому что они были покрыты чешуей, как у акулы, и могли часами плавать под водой. Племя всегда отбивалось от них, но они часто приходили, потому что отступники племени бежали в Лемурию. На востоке и юге до горизонта простирался великий лес, населенный свирепыми зверями и людьми-обезьянами.
“Так пролетали столетия на крыльях времени. Все сильнее и сильнее становилось Безымянное племя, более искусное в ремесле; менее искусное в войне и погоне. И постепенно лемурийцы продвигались вверх.
“Затем, в один прекрасный день, мощное землетрясение потрясло мир. Небо смешалось с морем, и земля закачалась между ними. Под раскаты грома воюющих богов острова запада устремились ввысь и поднялись из моря. И вот, они превратились в горы на новообразованном западном побережье северного континента. И вот, земля Лемурия погрузилась под волны, оставив только большой гористый остров, окруженный множеством островов, которые были ее высочайшими вершинами.
“А на западном побережье ревели могучие вулканы, и их огненный поток обрушился на побережье и смел все следы зарождавшейся цивилизации. Из плодородного виноградника земля превратилась в пустыню.
Племя бежало на восток, гоня перед собой людей-обезьян, пока не наткнулось далеко на востоке на широкие и плодородные равнины. Там они жили веками.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бран Мак Морн: Последний король - Роберт Ирвин Говард», после закрытия браузера.