Читать книгу "Обрести клыки с первого взгляда - Кали Манн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его пальцы на мгновение касаются моих, и по моей коже пробегают мурашки.
— Спасибо за это, Сид. — я имела в виду мороженое, а не прикосновение, хотя не могу побороть желание протянуть руку и прикоснуться к нему.
Он кивает.
— Чувствуешь себя лучше?
— Немного, — улыбаюсь я.
— Тогда я все получилась, как было задумано. — он заглядывает в почти пустое ведерко и смеется.
— Мне нужно беспокоится о калориях?
— Нет, — отвечает он с усмешкой, — больше никогда.
— Ого, вот это круто. Тебе следовало с этого начать. — у меня начинают болеть клыки, и я их потираю. — Я все еще голодна, хотя столько съела? — бросаю взгляд на ведерко.
— Ага, — говорит он. — Мы можем есть любую человеческую пищу и наслаждаться вкусом, но она нас не поддерживает.
— О, значит мне нужно еще крови?
— Да, твои глаза покраснели, — говорит Сид. — Когда ты только оборачиваешься, желание поесть будет возникать чаще. Пойдем в бар, и я намешаю тебе что-нибудь вкусненькое.
Я хмурюсь.
— А как же люди? Не причиню ли я им вреда?
— Не волнуйся. Я буду рядом. Время закрываться, народу должно быть меньше. С голодом легче справиться, когда их мало. — он предлагает мне руку. — И ты уже выпила кружку — она немного утолит жажду.
Моя ладонь идеально ложится в его, пока он ведет вниз по лестнице, в этот раз медленнее. Юбка моего платья развивается при ходьбе, и я не могу поверить, что нашу что-то настолько милое. Приподнимаю мягкую ткань и тереблю ее пальцами.
— Оно такое красивое.
Сид оглядывается назад.
— Ты красивая. Платье лишь украшает.
Я чувствую, как румянец вновь заливает мои щеки, когда мы продолжаем спуск. Музыка стала тише, и здесь осталось всего несколько человек. Я останавливаюсь, потому что слышу пульсацию их вен у себя в голове. Я сжимаю руку Сида, и он отвечает тем же.
— Все хорошо, — говорит он, словно читая мои мысли, — это потому что ты голодна и молода. Я не позволю тебе никому причинить вред.
Я встречаюсь с ним взглядом и, несмотря на сказанные раньше слова… и на то, что именно он превратил меня в вампира… я ему доверяю. Но это напоминает мне о кое-чем, что хотела спросить.
— Ты можешь внушить мне, как человеку?
Он качает головой.
— Нет. Поскольку я тебя обратил, я могу приказывать тебе как твой сир, но это другое, и я не стану этого делать без крайней необходимости.
— В чем разница? — спрашиваю я.
— Во-первых, ты будешь понимать, что я это сделал. — он крепче сжимает мою руку. — Думай об этом, как о мере предосторожности. Я могу остановить тебя, если ты попытаешься навредить человеку. Или, если мне понадобится, чтобы ты действовала быстро в экстренной ситуации.
— Ладно. — я ему улыбнулась.
— Пошли, — говорит он, таща меня к бару. Предлагает мне присесть в тихом уголке, а сам уходит через служебный ход. — Тебе нравится Кровавая Мэри?
Я сглатываю, пытаясь понять, имеет ли это название совершенно другое значение теперь, когда я стара вампиром.
— Кровь Мэри?
Он смеется.
— Нет. Поскольку мы можем есть и пить то же самое, когда были людьми, мы также можем смешивать кровь с нашими любимыми блюдами и напитками. Это улучшает вкус и наполняет нас энергией. — Сид добавляет ингредиенты в шейкер, и я наблюдаю, как перекатываются его мышцы при встряхивании. Закончив наливать напиток, он протягивает мне бокал. — Попробуй это.
В нем есть сельдерей, который выглядит немного странно, но я все равно пробую.
— Неплохо, — говорю я удивленно. — В нем есть алкоголь?
— Ага.
Я с подозрением смотрю на напиток.
— Я что, напьюсь?
Он качает головой.
— Были времена, когда мне хотелось… — он поморщился. — Но даже в огромных количествах алкоголь мало на нас влияет.
— Это очень плохо, — говорю я. Я могла бы выпить немного перед встречей со своей семьей. Они возненавидят то, во что я превратилась. Опять же им я не особо нравилась даже человеком. Они никогда об этом не говорили. Всегда утверждали, что любят меня, но я никогда не была в этом уверена. Всегда чувствовала себя не в своей тарелке. Но теперь я не просто другая… я их смертельный враг.
Я сглатываю и напоминаю себе сказанное Сидом, разве я бы предпочла умереть? Нет.
— Пенни за твои мысли, — говорит Сид, протягивая мне другой напиток. Этот пахнет цитрусовыми.
— Такая старомодная фраза! — поддразнила. — И где мой пенни?
Он роется в кармане и бросает монету на стойку.
— Оплачено. Теперь расскажи, что творится в твоей прекрасной головке.
Я чувствую, как кровь приливает к моим щекам. Он считает меня прекрасной? Поскольку уже говорил подобное раньше.
— Эм… ну, я хотела, чтобы ты знал, что на самом деле не сержусь за обращение.
Он приподнимает бровь.
— То есть я… злилась, — я начала заикаться. — Но рада, что осталась жива. — я смотрю на стену, увитую настоящими красными розами. Это невероятно и помогает протянуть время.
Он поднимает бокал с лимонадом.
— Не нравится?
Я скорчиваю гримасу.
Сид убирает его и готовит новый. Преимущества дружбы с барменом. Я на мгновение задумываюсь — означает ли события прошедшего дня, что мы друзья, или его комплименты могут быть чем-то большим, и вновь краснею.
Я смотрю на напиток — у этого есть ярко-зеленый зонтик. Я могла бы привыкнуть к неограниченному количеству напитков… и к мужчине, которые их подает. Я накрываю его лежащую на стойке руку своей.
— Сид, спасибо, серьезно, что спас меня.
Он мягко улыбается, а затем подмигивает.
— Жизнь вампира не так уж и плоха, да?
— Знаю, что не плоха… ну, теперь знаю. — я сделала глоток нового напитка. — Я просто волновалась из-за своей семьи. Они никогда меня не примут такой.
Сид изучает мое
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обрести клыки с первого взгляда - Кали Манн», после закрытия браузера.