Читать книгу "Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Коровки! – воскликнула Глория и понеслась к лугу.
Госпожа Нерина стремительным движением ухватила ее за юбку.
– Дай ручку, пойдем посмотрим вместе. – Она мотнула головой в сторону домов, стоявших за лугом. – Идите, мы вас догоним. Здесь все равно негде потеряться.
Ланс снова огляделся. За их спиной к горизонту уходили железнодорожные пути, разрезавшие луг на две части. Ярдах в двухстах за путями и лугом зеленела стена леса. По эту сторону от путей через луг к городу вела вытоптанная в траве дорога. Над деревянными срубами и крышами из дранки возвышались каменные дома, один, кажется, даже в три этажа, а дальше горизонт заслоняла гора, на бурых каменных склонах кое-где зеленели трава и кусты.
Они двинулись к городу, оставив за спиной стадо.
– Это и есть Змеиная гора? – поинтересовалась Грейс, щурясь против солнца.
– Наверное.
Ланс оглянулся на дробный топот. Бросив вещи, подхватил летящую со всех маленьких ножек Лори. Малышка завизжала, когда он поднял ее над головой, закружив.
– Еще, папуля, еще!
– Хватит, Репка, – вмешалась Грейс. – Папа устал.
– Ничего. Мы все устали.
Он завертел головой, выискивая таблички с названием улиц, но, даже если такие и были, разглядеть их сквозь густую зелень палисадников, окружавших дома, не получилось.
За спиной раздался истошный визг, Ланс подпрыгнул, потянулся к магии. Из переулка с диким верещанием выскочила свинья, на спине которой, держась за уши, висел гоблиненок. Рядом, подтявкивая и норовя куснуть свинью за окорок, бежал волчонок. Следом пролетела стайка ребятишек, вопя не хуже свиньи. Лори взвизгнула и рванулась за ними, но ее снова изловила за юбку госпожа Нерина.
– Похоже, малышке здесь нравится, – улыбнулась она.
«Хоть кому-то здесь нравится», – подумал Ланс.
Не совершил ли он ошибку, отправив семью в этакую глушь? В сравнении со Змеиной Горой даже Свиное Копытце казалось бурным мегаполисом.
– Мне тоже здесь нравится, – сказала Грейс. – Тихо.
Опровергая ее слова, ватага ребятишек, уже без свиньи, с воплями пронеслась в обратную сторону. Старший, человеческий мальчишка лет семи, босой, в прорванных на коленях штанах, остановился, с любопытством разглядывая незнакомых.
– Скажи, где здесь Солнечный переулок? – спросил у него Ланс.
– Пойдемте, я покажу. – важно сказал он. Двинулся поначалу неторопливо, словно пытаясь добавить себе солидности, но через пару минут сбился, заскакал вприпрыжку.
Они миновали центр городка. На трехэтажном доме обнаружилась табличка «пожарная часть», на соседнем доме – «мэрия», а рядом «универсальный магазин госпожи Рауш». Ланс невольно улыбнулся, вспомнив залитые магическими огнями галереи столичного универсального магазина.
– А вы откуда? – полюбопытствовал мальчик.
– Из Свиного Копытца, – ответил Ланс.
Было видно, что название ничего ему не сказало, но он кивнул с важным видом.
– Надолго к вам?
– Как получится.
– Мэтр Грин тоже так говорит.
– Мэтр Грин? – переспросила госпожа Нерина.
– Он настоящий боевой маг из столицы! – В голосе мальчугана прорезался неподдельный восторг. – На околице дуб стоял сухой, его молния разбила, так он руками так сделал, – мальчик выпрямился, придал чумазой мордашке важное выражение и повел руками, показывая «как», – и дуб на куски – бац! Мы его на дрова разобрали, – добавил он уже спокойнее.
Ланс переглянулся с госпожой Нериной.
– А давно он здесь? – спросила она.
– Так два дня как приехал. Говорит, – мальчик изменил голос, точно подражая кому-то, – устал на старости лет от городского шума. Бабка-то с дедом его отсюда были, – добавил он нормальным тоном и снова заскрипел: – Решил вот посмотреть, какая она, его родина.
Таких совпадений не бывает. Взгляд, который бросила на него Грейс, говорил то же самое. Она подхватила на руки Лори, обняла ее, снова посмотрела поверх плеча дочери на Ланса.
Или бывает?
*** 9 ***
– В самом деле? – делано-небрежно спросил Ланс. – Он местный?
В таких городках все всех знают, всех помнят и правнуку поставят на вид грехи прабабки.
– Да, старая Ула говорит, что в один год с его дедом родилась. А дочь его, матушка, значит, мэтра Грина, с проезжим гусаром сбежала, тьфу!
Грин… Среди столичных аристократических родов такой фамилии не было, но «маг из столицы» не значит «родившийся в столице». Тот гусар – если он, конечно, существовал – вполне мог быть провинциальным дворянчиком, но девушке из этакой глуши показаться настоящим принцем.
– Госпожа Ула, наверное, всех здесь с пеленок знает, – вмешалась госпожа Нерина.
– Да какая ж она «госпожа», – хихикнул мальчишка. – Но что правда, то правда. Как заведет про былые времена, так не знаешь, куда бежать.
Надо с ней познакомиться, да осторожно порасспросить про матушку этого Грина. Как ее звали, интересно?
– А вот и Солнечный переулок. Вам надо вон туда, где розы, – сказал мальчик.
Как Ланс ни вглядывался за крепкий штакетник, разглядеть розы среди буйной зелени между яблонями и вишнями не смог.
– Горсы в том году уехали, – добавил малец. – В остальных живут.
Госпожа Нерина, передав ручку Лори Грейс, сняла с калитки проволочное кольцо, прошла по дорожке.
– Все правильно, Солнечный переулок, дом пять. Здесь табличка, – сказала она.
– Какой же пятый, когда третий, – уперся малец. – Раз, два, третий.
– А ты умеешь читать? – спросил Ланс.
– А зачем мне это? – пожал плечами мальчишка. – Ну ладно, я побежал.
– Погоди. – Ланс протянул ему медную монетку. – Спасибо.
– Не обижайте, – нахмурился мальчишка. – Дед говорит: ты поможешь, потом тебе помогут.
– Я не хотел тебя обидеть. Купи в лавке конфет, угости друзей.
– Хорошо. – Малец отступил на шаг. Повернулся к Лори. – Тебя как зовут? Гулять пойдешь?
– Сегодня Глории надо отдохнуть с дороги, – сказала Грейс.
– Я не устала! – топнула ножкой Лори и надулась.
– А завтра посмотрим, – закончила Грейс.
– Тогда до завтра, Глория. – Мальчишка умчался.
– Не думаю, что мы сможем удержать малышку дома, – задумчиво произнесла госпожа Нерина, глядя ему вслед.
Ланс тоже так не думал.
– Придется ее заботливой полусумасшедшей тетушке вспомнить искусство отвода глаз. – Телохранительница улыбнулась. – Подождите здесь, пока я осмотрю дом.
Дверь оказалась не заперта, а внутри, слава богам, был относительный порядок. Даже если соседи и взяли какие-то мелочи, больше не нужные хозяевам, оставшегося в доме вполне хватало для жизни.
Пространство внутри сруба делили на комнатки дощатые перегородки, обитые домоткаными половиками. В двух комнатах обнаружились широкие, грубо, но добротно сколоченные кровати: похоже, на одной спали супруги, а на второй дети – вповалку, как водилось в бедных семьях. На кухне стоял такой же грубый, но основательный стол, печь светилась белеными боками. В буфете нашлась посуда, на веранде – бочка для воды, а в дальней комнатушке обнаружились разномастные тазы и деревянные шайки.
Оставив вещи, Грейс отправилась искать лавки, госпожа Нерина вышла с
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Больница на Змеиной Горе - Анна Сергеевна Платунова», после закрытия браузера.