Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Пожиратели миров. 3 том - Кирико Кири

Читать книгу "Пожиратели миров. 3 том - Кирико Кири"

106
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 63
Перейти на страницу:
остановившись прямо перед первыми домами, после чего я выскочил из кабины.

— Приехали! — сказал я громко. — Вылазьте.

— Вы не довезёте нас до поместья? — удивилась Финера, пока Грог спрыгивал с кузова.

— Нет, вылазьте.

Я не заехал по причине, что нас бы сразу узнали люди Барбинери и точно бы поприветствовали. А этим двоим с половиной не обязательно знать, что мы имеем какие-либо связи с местным поместьем. Иначе следом последуют ненужные вопросы, которые могут вызвать ненужные последствия. Пусть думают, что мы сами по себе.

Грог впихнул полуживую девушку в руки мужчине.

— Идите, — кивнул я на деревню. — Там вам должны помочь.

— Кто вы? ­— сразу спросил мужчина.

— Тебе интереснее, кто мы или выживет ли твой товарищ? — холодно спросил я и повторил. — Идите.

Мужчина не стал повторяться, сразу, чуть ли не бегом, направившись к домам. А вот Финера задержалась. Она слегка поклонилась, негромко произнеся:

— Я, Финера Мойзи, младшая наследница семьи Мойзи дома Вульфенбергов, благодарю вас за спасение наших жизней. От имени нашей семьи я хочу сказать, что мы впредь в долгу перед вами, кто бы вы ни были.

— До свидания, Финера Мойзи, — обрубил я и запрыгнул в кабину.

­— Стойте… — но её голос заглушил взревевший двигатель, когда я переключился на заднюю передачу и сдал назад, здесь же разворачиваясь. Сразу дал газу и потерял её из виду за ближайшим поворотом.

Мне хотелось как можно быстрее распрощаться с ней, чтобы случайно меня не узнали. Нет, это станет достоянием общественности рано или поздно. Но пусть будет позже, чем раньше.

Теперь нам надо было вернуться и убедиться, что портал закрыт и там больше никого не осталось. А заодно забрать все запчасти, что можно было там найти от космодесантников.

— Скоро об этом узнают, — сказал Грог, пока мы ехали по дороге.

— Так или иначе узнают, — согласился я. — Быть может это к лучшему, потому что им предстоит теперь сражаться не только против демонов. Лучше знать врага в лицо.

— Чтоб мы не стали их врагами.

­— Не станем, — ответил я. — По крайней мере, не в ближайшее время.

Глава 61

Мы вернулись в лес.

Первое, что я и Грог сразу посетили, было место, где охотники столкнулись с предателями. За время нашего отсутствия здесь ничего не изменилось. Ни новых врагов, ни падальщиков, ни демонов. Тела лежали ровно так, как их оставили. Старые следы двух космодесантников хаоса тоже вели сюда.

Я огляделся.

— Видимо, те трое пошли по следам своих товарищей, когда те не вернулись, — поделился я подозрениями. — И встретили охотников.

— Сейчас всё соберём?

— Нет, на обратном пути.

Мы отправились дальше по следам уже тех трёх космодесантников, внимательно прислушиваясь как к округе, так и к собственным чувствам. Но по итогу вышли на пустую вытоптанную поляну. В одном из мест была чёрная полоса травы, которая пожелтела по краям. Даже сейчас здесь ощущалось странное, немного давящее чувство, вызывающее беспокойство.

Я присел у чёрной полосы травы и потрогал её рукой, но та практически сразу рассыпалась в пыль, которую подхватил ветер. Глядя на это место, я ощущал неприятное ощущение надвигающейся опасности — остаточный эффект после открытых порталов или разрывов, который ещё некоторое оставался после них. Это было связано с энергией, что выходил из подпространства и оставалась висеть, будто смог, пока полностью не развеется.

— Теперь мы знаем, что он закрыт, — прогудел Грог.

— Да, — негромко ответил я.

И признаться честно, это к лучшему, так как заглянуть в подпространство, это в девяти из десяти случаев сойти с ума от того безумия, что ты там можешь увидеть. Космодесантников от подобного защищают импланты и психическая обработка, а у нас теперь не было ни того ни другого нет. Про психическую обработку я знаю, потому что чувствую влечение и возбуждение, чего обычно не должно происходить.

По крайней мере, можно было порадоваться тому, что на одну проблему у нас было меньше. Теперь можно вернуться и забрать всё, что можно было потом использовать для ремонта активной брони, а трупы предателей спрятать.

По нашему возвращению в поместье Барбинери охотников уже не было. Когда мы возвращались, я видел целых четыре военных корабля, которые держали курс от поместья к границам диких земель. Подозреваю, что именно там спасённые и сидели.

Об этом же нам сообщили у входа.

— Улетели. Их забрали военные и охотники, — ответил хмуро человек в военной форме, глядя на нас с подозрением.

— Давно?

— Полчаса назад, — бросил другой солдат взгляд на часы.

— Ясно, — кивнул я. — Открывайте ворота, мы разгрузим грузовик и отгоним его подальше от поместья.

И пока одни открывали ворота, мужчина, что смотрел на нас с подозрением, поинтересовался:

— А вы кто, парни?

— Гости достопочтенной госпожи Барбинери. Вас должны были пре…

— Да, предупредили. Но я про это, — кивнул он на Грога в активной броне, на что я лишь покачал головой.

— Меньше знаешь, меньше будешь мучиться от кошмаров, — сразу отрезал я.

Мой ответ ему не понравился.

— Парень, я сразу предупреждаю…

— Не надо меня предупреждать, — спокойно, но твёрдо перебил я его. — Если бы мы действительно хотели твоей госпоже зла, это поместье, — кивнул на дом, — уже бы здесь не стояло.

Он смерил меня взглядом. Ему должны были рассказать уже, какую бойню мы здесь устроили. Но мы для многих чужаки, которых они не знают, как и не знают, чего от нас ожидать.

Более того, кого эти люди видят перед собой? Хилого подростка, который не выглядит как тот, кто действительно способен что-то решать?

Здесь возраст играл большую роль. Или ты видишь взрослого бывалого солдата, который сразу вызывает уважение и надёжность одним своим видом. Или ты видишь молодого парня, подростка, ещё и хилого, который выглядит так, будто пороха не нюхал. Таких людей подсознательно воспринимаешь ниже и слабее себя. А значит и с подозрением.

Это равносильно новому командующему в армии, которого никто не знает, и который по всему ещё и молод. Солдаты будут подчиняться, но уважение… оно родится к командиру после боя, когда тот действительно докажет, что достоин этого места. Потому что уважение рождается заслугами.

Я мог на доступном физическом уровне объяснить, что к чему, но ограничился словами. Нам с этими людьми ещё работать.

— Ты видишь автомат в своих руках? — кивнул я на оружие. — Это мы его привезли сюда. Ты видишь автоматы в руках других людей? Это мы их привезли. Видишь вон ту спаренную автопушку, которая выглядывает из окна? Это мы её привезли. Всё, чем вы сейчас защищаете свою госпожу — наше оружие. Возможно, в следующий раз нам придётся поработать вместе, но пока придержи свой гонор при себе, солдат.

И, толкнув его плечом, пошёл к поместью.

Он так ничего мне и не сказал в ответ, хотя я чувствовал взгляд на своей спине.

Разгрузив все наши находки и заперев их на ключ, я отправился прямиком к Марианетте, с которой надо было обсудить ещё кое-что. И ни капельки не удивился, встретив в проходе Лику, которая всем видом пыталась мне показать, как она злится.

— Я к госпоже Барбинери.

— Я провожу, — ответила она кратко, крутанулась на месте и повела, ни разу не обернувшись.

Раньше эта девушка бы говорила без умолку, но сейчас сохраняла гордое молчание. Дула щёки, смотрела на меня исподлобья, говорила нарочито холодно и без каких-либо эмоций, постоянно поглядывая на мою реакцию. Девушка сменила тактику.

Дал бы ей уже шанс.

Подозреваю, что здесь не обошлось и без Марианетты. Скорее всего, девушка действует так настойчиво с её приказа.

Да она и сама тебя хочет!

Хочет. Но действует по приказу, чтобы получить желаемое. Но здесь я решаю, когда и кто что получит. Когда придёт время, всё будет.

Я так никогда не увижу ваших детишек…

Будто меня волнует мнение ереси.

Меня отвели в комнату Марианетты. Ту самую, где мы в прошлый раз обсуждали положение дел. Только сейчас она сидела за столом, что-то усердно записывая с очками на носу.

Едва я вошёл, она подняла голову и мягко улыбнулась.

— Грант, рада тебя видеть живым и здоровым.

— Могло быть иначе, госпожа Барбинери? — поинтересовался я, войдя внутрь.

— Могло. Ведь, как я понимаю, это ты встретил тех охотников и вывел их из леса, верно? — она указала рукой на один из стульев, предлагая сесть. — Они очень много расспрашивали о загадочном солдате в чёрном и большом металлическом рыцаре.

— Надеюсь, это осталось тайной?

— Я очень хорошо умею притворяться глупой

1 ... 7 8 9 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пожиратели миров. 3 том - Кирико Кири», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пожиратели миров. 3 том - Кирико Кири"