Читать книгу "Оладья гнева - Сара Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горло у меня перехватило. Я уставилась на него и ждала, когда опасность расплакаться минует.
– Бретт говорит, вы приехали из Сиэтла.
– Да.
– Надолго в Уайлдвуд-Ков?
– Я думала остаться еще на недельку, но теперь… Даже не знаю. Несколько дней я точно буду здесь.
– Можно номер вашего мобильного?
Я продиктовала номер моего телефона, шериф записал его в блокнот. Закрыв его, он вручил мне визитную карточку.
– Мои контакты.
Он встал с кресла.
– Возможно, мне понадобится задать вам еще несколько вопросов.
– Конечно. – Я тоже поднялась, засовывая его визитку в карман. – Можете на меня рассчитывать.
Джорджсон надел шляпу.
– Примите мои соболезнования.
Я еще раз его поблагодарила. Джорджсон спустился с крыльца. Я проводила его до нижней ступеньки, а он тем временем уже сел в свою машину и начал отъезжать. Поднимаясь обратно на крыльцо, я вдруг остановилась, заметив на ступеньке темное пятно. Я наклонилась, чтобы получше его разглядеть. У меня скрутило живот: похоже, это была кровь.
На самой ступеньке было только небольшое пятно, но, приглядевшись получше, я обнаружила буро-красные следы ближе к ее краям, где обычно собирались грязь и песок. Я убедила себя, что переживать из-за этих пятен смысла нет: Джимми погиб на мысе Майлера, а если это и были пятна крови, то, может, когда-то давно у кого-то здесь пошла кровь из носа или кто-то сильно порезался. Так или иначе, к смерти Джимми эти следы никакого отношения не имеют.
Я сложила руки на груди, пытаясь защититься от холода, который начинал пробирать меня до самых костей. С трудом оторвав взгляд от темных пятен, я отправилась к пляжу, не зная, куда еще я могу пойти. Все, что произошло утром, выбило меня из колеи, будто меня бросили на произвол судьбы.
Я шла по мягкому песку, и взгляд мой, так или иначе, обращался к мысу Майлера. Я была слишком далеко и ничего толком не видела, но мне удалось разобрать очертания большой машины, припаркованной в зоне для пикников. Санитары, наверное.
Я очень надеялась, что шерифу и судмедэксперту удастся обнаружить улики, которые приведут их к убийце Джимми. У меня до сих пор в голове не укладывалось, кому могло понадобиться убивать Джимми, но, видимо, такой человек существовал.
Мне вспомнились вопросы, которые мне задавал Джорджсон. Как жаль, что ничего конкретного и полезного мне ему сообщить не удалось. Но еще не вечер. Сама я была не в курсе, с кем из местных у Джимми были натянутые отношения, но я могла поспрашивать людей. С Ли и Иваном они каждый день встречались на работе, они знали друг друга уже несколько лет. Наверняка они знали, что происходит в жизни у Джимми. Надо обязательно разузнать, что с ним творилось, но для начала мне нужно кое-что сделать.
Нужно сообщить о смерти Джимми моей маме, хотя никакого желания это делать у меня, естественно, нет. Она сейчас в Бостоне, навещает семью своего жениха, и портить ей поездку мне не хочется. Но я знала, что ей бы хотелось узнать о произошедшем как можно быстрее. Джимми был один из немногих наших родственников, и мама с ним была достаточно близка. Они знали друг друга всю жизнь, и как минимум раз в год мама старалась к нему приезжать. А еще они часто созванивались по телефону. Где бы она сейчас ни была и чем бы ни занималась, я точно знала, что она хотела бы быть в курсе того, что произошло.
Держась подальше от мыса Майлера, я уселась на бревно и стала наблюдать за океаном, за тем, как волны бились о песок. Стоило сделать несколько глубоких вдохов свежего, морского воздуха, как мне стало немного легче. Плечи мои постепенно расслаблялись, дышать становилось легче. Через некоторое время я вытащила из кармана мобильный телефон и набрала маме.
– Привет, милая. – Мама ответила после трех гудков. Голос ее звучал так жизнерадостно, как будто ничего не произошло. – Хорошо, что позвонила. Как дела?
Дыхание у меня тут же сбилось, горло свело, и в груди стало больно. От спокойствия, в котором я пребывала пару мгновений назад, не осталось и следа, и мне понадобилось секунды две, чтобы взять себя в руки. За этот небольшой промежуток времени мама сообразила, что что-то не так.
– Милая, что такое? Что случилось?
– С Джимми… – сказала я, собирая волю в кулак. – Он умер.
Возможно, о таком следовало бы рассказать как-то по-другому, но других слов у меня не нашлось.
– Умер? – словно эхо, повторила мама. Секунду она пораженно молчала, а потом сказала: – В голове не укладывается. Он же шел на поправку.
– Он умер не из-за воспаления легких.
Я рассказала маме, как мы нашли тело Джимми на мысе Майлера.
– Какой кошмар…
– Все еще хуже.
Далее последовал рассказ о Джорджсоне, подозревавшем, что это было убийство.
Отойдя от первого шока, мама спросила:
– Хочешь я приеду?
– А как же Грант и его родственники?
– Они поймут, если я уеду на пару дней раньше.
Мне очень хотелось, чтобы мама приехала, но портить ей поездку я тоже не хотела.
– Да нет, не надо. Наслаждайся Бостоном, я здесь со всем разберусь, – сказала я, толком не зная, с чем же мне предстоит разобраться.
– С тобой точно ничего не случится? Если Джимми убили… – Предложение она не закончила, но я мысленно сделала это за нее.
Если Джимми убили, убийца может быть где-то рядом.
Я сглотнула, чтобы избавиться от нахлынувшего на меня страха, и, стараясь звучать непринужденно, продолжила разговор:
– Все в порядке. Буду начеку, пока убийцу не поймают. Не беспокойся.
Пока мама не успела открыть рот, чтобы озвучить еще парочку опасений, я решила ее отвлечь:
– Ты не в курсе, у Джимми были неприятели?
– Не было, конечно! Все любили Джимми. Хотя…
Я мгновенно обратила внимание на эту заминку.
– Хотя что?
– Кажется, у него был конфликт с кем-то из сотрудников закусочной, но это было сто лет назад, и подробностей я не знаю.
– С каким сотрудником? – спросила я, желая получить как можно больше информации.
– Не знаю. Я же говорю, это было сто лет назад. Да и как это может быть связано со смертью Джимми?
Может, и так, а может, нет. Вдруг старая обида решила дать о себе знать? Я покачала головой. Представить, что Ли или Иван могли убить Джимми, было невозможно.
А если речь идет о ком-то из бывших сотрудников закусочной, то неужели из-за каких-то прошлых разногласий Джимми могли убить?
Мамин голос заставил меня вынырнуть из моих мыслей.
– Мы идем ужинать с дочкой Гранта, так что я пойду, но ты звони, хорошо? И если передумаешь, только скажи – и я приеду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Оладья гнева - Сара Фокс», после закрытия браузера.