Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Кто подставил Жана Усача? - Давиде Морозинотто

Читать книгу "Кто подставил Жана Усача? - Давиде Морозинотто"

194
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 13
Перейти на страницу:

– Но для этого нужна куча денег, – заметил Додо. – Всё это крайне подозрительно… Ты не находишь, Луноброд?

Но чёрный кот его не слушал – всё его внимание было приковано к строгому человеку в цилиндре и длинном чёрном плаще. В глазу у него поблёскивал монокль в золотой оправе. Именно к нему и направлялся кондитер Бертье.

– Думаю, этот тип что-то скрывает! – сказал Луноброд. – Бегите за мной, но будьте осторожны – нас никто не должен видеть… Я хочу услышать, о чём эти двое будут говорить!

Глава 7
Летят-летят листочки

Кондитер Бертье разговаривал со своим подозрительным собеседником, нервно покусывая ногти и озираясь. Чопорный господин в цилиндре, наоборот, сохранял ледяное спокойствие.

Коты переглянулись. Неужели перед ними сообщники, которые вот-вот приступят к дележу краденого? Это надо было выяснить – коты спрятались за грудой коробок, что лежала неподалёку.

– Итак, – прошептал мистер Бертье с видом заговорщика. – Наше дельце обделано?

Человек в цилиндре кивнул:

– Этот господин нас больше не потревожит. Он – за решёткой и выйдет оттуда не скоро!

Додо чуть было не вцепился острыми когтями в господина Бертье. Так вот кто засадил бедного Усача за решётку! Кондитер! А господин в цилиндре был его коварным сообщником.

К счастью, Марсельезыч не успел наделать глупостей, потому что Луноброд предусмотрительно дёрнул его за хвост. Надо было дослушать этот разговор до конца.

– А деньжата? – опасливо спросил господин Бертье.

Господин в цилиндре остановил его спокойным жестом:

– Я всё уладил. Сегодня утром мы перевели деньги на ваш счёт.

На этот раз даже у Луноброда спина выгнулась от возмущения.

Стало быть, господин Бертье замешан в похищении денег из сейфа! Теперь в этом можно было не сомневаться!

Коты-детективы только собрались обсудить план действий, как вдруг тревога исчезла с лица Бертье, он глубоко вздохнул и широко улыбнулся:



– Ах, как я вам благодарен, господин нотариус. Огромное спасибо!

Минуточку, он сказал «нотариус»?

– Вы даже не представляете, как мне нужны эти деньги… Я открываю свою фабрику, а это сплошные расходы, – продолжил господин Бертье – он явно приободрился. – А этот каналья Жан-Клод Багарр захотел оспорить завещание! Чуть не оттяпал наследство прямо у меня под носом! Боже мой, из-за него я уже целую неделю глаз не смыкаю!

Тут на лице господина в цилиндре промелькнула лёгкая улыбка. Он вытащил из кармана письмо и вручил его Бертье:

– И напрасно, ведь всё прошло как по маслу! Сегодня утром я получил окончательное подтверждение. Отныне вы, дорогой господин Бертье, – единственный наследник огромного состояния, которое оставил ваш двоюродный дедушка Гастон. Ну а что до нашего «друга» Жан-Клода Багарра, так это плут, каких поискать! Теперь этот отпетый мошенник ответит перед законом за всё… Я получил истинное удовольствие, когда передал жулика в руки правосудия!

Коты чуть не мяукнули от изумления. Значит, кондитер не был преступником! Господин Бертье не похищал деньги из сейфа Роллана. Совсем наоборот – он только что получил солидное наследство. Стало быть, заключённый, о котором говорил человек в цилиндре, был не Усач, а кто-то другой.

Скорее всего, какой-то проходимец выдал себя за родственника покойного двоюродного деда!

Словом, нужно было начинать расследование с нуля.

От такого огорчения даже у Жозефины усики поникли.

– Делать нечего, – мяукнула сиамская кошка. – Надо возвращаться на кондитерскую фабрику.

– Разумеется! – согласился Мистер Луноброд, который и не думал сдаваться. – Кстати, мы ещё не осмотрели место преступления – офис и сейф. Возможно, ключ к разгадке таится именно там!

Но когда коты вернулись на кондитерскую фабрику, то было уже очень поздно.

Закатное солнце давно растворилось в тихих водах Сены, и на улицах, словно звёздочки, стали вспыхивать фонари.

– Чтоб мне провалиться! – проворчал Додо, глядя на ворота фабрики. – Посмотрите, двери заперты, решётки опущены… Теперь придётся ждать до завтра!

– Минуточку, – сказала Жозефина, удивлённо распахнув глаза. – Глядите-ка!

Да, главный вход на фабрику был закрыт, но ворота склада вдруг стали со скрипом открываться. Оттуда выехал грузовик, развозивший последние заказы.

– Спокойной ночи, Франсуа! – крикнул водитель, помахав рукой из окна.

– До завтра, Люсьен! – ответил человек в форме ночного сторожа, собираясь снова закрыть ворота.

Сторож проводил взглядом грузовик, который очень скоро исчез в сумраке. Тем временем квартет хитрых котов под покровом ночи прошмыгнул в ворота.

В этот час кондитерская фабрика была погружена в темноту. Аромат конфет, как сладкий туман, плыл по воздуху. Фабричные агрегаты возвышались в полумраке над котами, словно гигантские зловещие статуи.

– Жутковатое место… – прошептал Помпончик. – У вас не побежали мурашки по коже?

– Мурашки? Нет, не побежали, зато потекли слюнки! – заявил Додо с невозмутимостью бывалого бродяги, который повидал виды. – Интересно, а тут есть конфеты с тунцом? Мне бы пришлись по вкусу рыбные конфеты!

– Чем мяукать без толку, лучше шевели лапами, Додо! – поторопил его Луноброд.

Как и днём, коты снова поднялись на второй этаж. На этот раз они решили сразу обыскать офисы, начиная с бюро господина Роллана.

В кабинете у владельца фабрики царили чистота и порядок. У стены стоял сейф – массивный шкаф с большой медной ручкой в дверце.

– Тот, кто открыл эту махину, наверняка знал код, – сказал Додо, ощупывая сейф с видом бывалого взломщика. – Сейф не был взломан… Да что говорить – на нём нет ни царапинки!

Коты-детективы решили осмотреть второй кабинет – бухгалтерию господина Усача.

Здесь тоже был полный порядок – в массивном шкафу папки аккуратно разложены по полочкам, на письменном столе виднелась фотография господина Усача, когда тот ещё был на свободе.

Наконец, коты вошли в третий, и последний кабинет, где работала секретарша, мадемуазель Пейру. Тут обстановка была совсем другой – царил жуткий беспорядок. Повсюду были разбросаны бумажки, бумаги и бумаженции, на полках – сваленные в кучу папки, корзины доверху набиты скомканными листками…

Посредине стола стоял таинственный прибор: весь из металла, а наверху полно клавиш с разными буквами.

Из машинки торчал белоснежный лист бумаги.

– Вот это да! – воскликнул Помпончик, рассматривая хитроумное устройство. – Это что за штуковина?!

1 ... 7 8 9 ... 13
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кто подставил Жана Усача? - Давиде Морозинотто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кто подставил Жана Усача? - Давиде Морозинотто"