Читать книгу "Снова поверить в сказку - Кара Колтер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кроме того, она купила подходящие туфли на высоких каблуках. Благодаря этой обуви она стала немного выше ростом и надеялась, что в таком виде больше походит на генерального директора. Она не очень грациозно двигалась на высоких каблуках, но ведь она не собиралась бежать марафон, а просто хотела произвести удачное впечатление.
- Я генеральный директор, - сказала она себе в лифте, а затем решительно прибавила: - Я заключу контракт на поставку пяти тысяч печений на день рождения Кристал Силверс!
Оставалось надеяться, что в лифте нет камер безопасности, которые записывают звук. Иначе охранник будет над ней хохотать.
Она держала в руках две прямоугольные белые коробки с образцами печенья, которые всегда вручала как подарок, когда подписывала контракт. К сожалению, коробки не поместились в портфель. А может быть, это удача: кто знает, сколько ей пришлось бы потратить на покупку портфеля?
Лифт остановился. Несмотря на то что Бри говорила самой себе, у нее душа ушла в пятки. Она уже хотела уйти отсюда. Ее нервы были на пределе, несмотря на деньги, которые она потратила, пытаясь укрепить самоуверенность красивым пальто.
Когда двери лифта тихо открылись в пентхаусе одной из самых эксклюзивных офисных башен Ванкувера, Бри сделала глубокий вдох и набралась смелости. В конце концов, удача сопутствует храбрецам!
Она шагнула в великолепное фойе, и ее ноги погрузились в ковер с длинным ворсом. Ей было бы намного удобнее ходить по твердой поверхности. Освещение было приглушенным, и она заметила два белых кожаных дивана, стоящие напротив друг друга. За ними была стойка регистрации, за которой в настоящее время никого не оказалось. На дальней стене, справа от лифта, по каменной поверхности с золотым логотипом компании стекала вода. Бри поняла, что пришла туда, куда надо.
Казалось, за стойкой регистрации расположена сплошная стена. Но вдруг она осветилась серебристым светом, а потом с такой силой сдвинулась вбок, что Бри вздрогнула. Из проема вылетел настоящий монстр и рванул в ее сторону. Она не сразу поняла, что перед ней собака. Не просто собака, а самая большая собака, которую она когда-либо видела: тигрового окраса, с головой размером с тыкву. Пес тащил за собой поводок, из его пасти текла слюна; он подскочил к Бри, сделав три гигантских прыжка.
Он набросится на нее? Ее собственная безопасность не так важна, как новое пальто и печенье.
Бри вскрикнула и шагнула назад. Ее каблук застрял в длинном ворсе ковра, и она, потеряв равновесие, выронила коробки с печеньем. Она размахивала руками, пытаясь оставаться в вертикальном положении, но безуспешно.
Упав на пол, она зажмурилась, смирившись с тем, что погибнет от зубов какой-то псины в роскошном фойе офиса Бранда Уоллеса. Почему ничего никогда не происходит так, как она планирует?
Переждав целую секунду предвкушения неминуемой смерти, она поняла, что ничего не происходит.
Бри открыла один глаз и села. Псина остановилась, поддела носом крышку коробки, открыла ее и стала пожирать печенье.
- Красавчик! - послышался командный тон. Пес тут же сел и уставился на своего хозяина; крошки печенья были единственным доказательством его провинности.
- Бри! Боже, мне очень жаль.
Бранд стоял над ней, хмурился и виновато смотрел на ее лицо. Он потянулся к ней и крепко обнял. Подняв Бри на ноги, он вытаращился на нее так, словно никогда не видел прежде. И он не выпустил ее руку.
Он был одет небрежнее, чем во время гала-вечеринки. На нем был пиджак, футболка, выцветшие джинсы и красивые кожаные мокасины с кисточками.
При виде его ошеломленного взгляда Бри поняла, что не зря потратилась на дорогое пальто и туфли.
- Ты в порядке? - проворчал он.
- Да, по-моему. Просто я в шоке. Я не ожидала ничего подобного в твоем офисе.
- Да, я знаю. Прости. Хотя это непростительно.
- Бранд, - твердо произнесла она, - я могу сказать тебе пару слов о том, что по-настоящему непростительно. - Она посмотрела на пса, у которого была морда настоящего мошенника. - Но ведь он даже и глазом не моргнет.
Бри опешила оттого, что сказала об этом, будто была готова делиться с Брандом подробностями своего неудачного прошлого. Он по-прежнему держал ее за руку. И в этом состояла проблема. На нее только что напал монстр, но рука Бранда помогала ей чувствовать себя в безопасности.
- Ты уверена, что с тобой все в порядке?
- Да, но я думаю, нам надо прекратить подобные встречи.
Бранд удивленно посмотрел на свои руки, а затем резко отпустил руку Бри. Он взглянул на ее волосы и опять поднял руку, словно собираясь коснуться прядок ее волос, выбившихся из пучка. Затем он посмотрел на ее пальто. Казалось, он размышляет, надо ли ему отряхнуть его, а потом решил этого не делать. И засунул руки в карманы. Бри улыбнулась.
- Это не смешно, - строго сказал он, а потом посмотрел на собаку. - Прохвост.
Пес вздрогнул от упрека, но потом с раскаянием взглянул на Бри и завилял хвостом.
- Все в порядке, - обратилась она ко псу. Тот встал и завилял задом.
- Нет, не в порядке! - произнес Бранд, и пес сел.
В это мгновение из-за двери вышла запыхавшаяся девушка.
- Мистер Уоллес, мне очень жаль. Он никогда так себя не вел! Я привела его с террасы, и он от меня вырвался. Я просто этого не ожидала. Я даже не поняла, когда потеряла поводок.
Несмотря на ее объяснение, Бранд выглядел действительно раздраженным.
- Дженнифер, он сбил с ног нашу гостью.
- Нет-нет, он не виноват, - быстро сказала Бри. - Он напугал меня, и я шагнула назад. Я сама упала.
Девушка была готова расплакаться. Было очевидно, что она побаивается своего босса и очень сокрушается по поводу того, что подвела его.
- Простите, - произнесла Дженнифер дрожащим голосом.
- Я беру вину на себя, - улыбаясь, сказала Бри. Она подняла с пола открытую и уже пустую коробку из-под печенья. - Я часто попадаю в смешные ситуации. Особенно когда приношу с собой «Маленькие сюрпризы».
- Ага, - понимающе ответила Дженнифер. - Печенье.
- Пес не мог учуять печенье через эту дверь, - сказал Бранд. - Это невозможно.
Он сурово посмотрел на молодую сотрудницу и, казалось, понял, что ее надо простить. Уже ничего не изменишь.
- Он обожает печенье, - продолжал Бранд. - В следующий раз держите его крепче, Дженнифер.
Девушка просияла, поняв, что ее не уволят.
- Ему нравится ванильное печенье, - сказала она Бри. - У мистера Уоллеса полный шкаф этого печенья на тот случай, когда Красавчик остается у него в офисе.
Девушка напоминала Бри ее помощницу, Челси, которая охотно раскрывала подробности личной жизни своего босса. Бри громко рассмеялась. Бранд, один из самых успешных мужчин бизнес-сообщества Ванкувера, владеет самым уродливым псом в мире. И приводит его к себе на работу. И кормит ванильным печеньем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Снова поверить в сказку - Кара Колтер», после закрытия браузера.